Psalms 5:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်ရှင်ထံတော်တွင်လုံခြုံစွာ ခိုလှုံကြသောသူအပေါင်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းရကြပါလိမ့်မည်။ သူတို့သည်ဝမ်းမြောက်သဖြင့်အစဉ် သီချင်းဆိုကြပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်ရှင်သည်မိမိအားချစ်သူတို့ကို ကွယ်ကာစောင့်ထိန်းတော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်ရှင်ကြောင့်သူတို့သည်အကယ်ပင် ဝမ်းမြောက်ရကြပါ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကို ကိုးစားသော သူတို့မူကား၊ ဝမ်းမြောက်ကြပါစေသော။ စောင့်ရှောက်တော်မူခြင်းကို ခံရ၍ ဝမ်းမြောက်သည်နှင့် ကြွေးကြော်ကြပါစေသော။ နာမတော်ကို ချစ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကြောင့် ဝမ်းသာရွှင်လန်းခြင်း ရှိကြပါစေသော။
Burmese 1928
သို့ မှ ကိုယ် တော်၌ ခို လှုံ သူ တို့ သည်၊ ကွယ် ကာ တော် မူ မည် ဖြစ်၍၊ ကာ လ အ စဉ် ရွှင် လန်း စွာ ကြွေး ကြော် ကြ ပါ မည်။ နာ မ တော် ကို ချစ် ခင် ကြည် ညို သူ တို့ လည်း ကိုယ် တော် ကြောင့် အား ရ ကြ ပါ မည်။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်ကို ကိုးစားသောသူတို့မူကား၊ ဝမ်းမြောက်ကြပါစေသော။ စောင့်ရှောက်တော်မူခြင်းကိုခံရ၍ ဝမ်းမြောက်သည်နှင့် ကြွေးကြော်ကြပါစေသော။ နာမတော်ကိုချစ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကြောင့် ဝမ်းသာရွှင်လန်းခြင်း ရှိကြပါစေသော။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္ကို ကိုးစားေသာသူတို႔မူကား၊ ဝမ္းေျမာက္ၾကပါေစေသာ။ ေစာင့္ေရွာက္ေတာ္မူျခင္းကိုခံရ၍ ဝမ္းေျမာက္သည္ႏွင့္ ေႂကြးေၾကာ္ၾကပါေစေသာ။ နာမေတာ္ကိုခ်စ္ေသာသူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ေၾကာင့္ ဝမ္းသာရႊင္လန္းျခင္း ရွိၾကပါေစေသာ။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ကိုယ္ေတာ္ရွင္ထံေတာ္တြင္လုံျခဳံစြာ ခိုလွုံၾကေသာသူအေပါင္းတို႔သည္ ဝမ္းေျမာက္ရႊင္လန္းရၾကပါလိမ့္မည္။ သူတို႔သည္ဝမ္းေျမာက္သျဖင့္အစဥ္ သီခ်င္းဆိုၾကပါလိမ့္မည္။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္သည္မိမိအားခ်စ္သူတို႔ကို ကြယ္ကာေစာင့္ထိန္းေတာ္မူပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္ေၾကာင့္သူတို႔သည္အကယ္ပင္ ဝမ္းေျမာက္ရၾကပါ၏။
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်ကိုခိုလှုံသောသူအပေါင်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြပါစေသော။ အစဉ်အမြဲရွှင်လန်းစွာကြွေးကြော်ကြပါစေသော။ ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကို အုပ်မိုးကွယ်ကာတော်မူသည်ဖြစ်၍ နာမတော်ကိုမြတ်နိုးသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၌ ရွှင်လန်းကြပါစေသော။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္ကိုခိုလႈံေသာသူအေပါင္းတို႔သည္ ဝမ္းေျမာက္ၾကပါေစေသာ။ အစဥ္အၿမဲ႐ႊင္လန္းစြာေႂကြးေၾကာ္ၾကပါေစေသာ။ ကိုယ္ေတာ္သည္ သူတို႔ကို အုပ္မိုးကြယ္ကာေတာ္မူသည္ျဖစ္၍ နာမေတာ္ကိုျမတ္ႏိုးေသာသူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္၌ ႐ႊင္လန္းၾကပါေစေသာ။