Psalms 50:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​ကိုယ်​တော်​တိုင်​တ​ရား​သူ​ကြီး​ဖြစ်​၍ တ​ရား​မျှ​တ​စွာ​စီ​ရင်​တော်​မူ​မည်​ဖြစ်​ကြောင်း​ကို မိုး​ကောင်း​ကင်​သည်​ကြေ​ညာ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်တိုင် တရား ဆုံးဖြတ်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ဖြောင့်မတ်တော်ခြင်း အကြောင်းကို ကောင်းကင်တို့သည် ထင်ရှားစွာ ပြကြ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင့် ကိုယ် တော် တိုင်၊ တ ရား မင်း ဖြစ် ၍၊ ဖြောင့် မတ် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း ကို၊ ကောင်း ကင် ကြော် ငြာ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ကိုယ်​တော်​တိုင် တ​ရား​ဆုံး​ဖြတ်​တော်​မူ​သည်​ဖြစ်၍၊ ဖြောင့်​မတ်​တော်​မူခြင်း​အ​ကြောင်း​ကို ကောင်း​ကင်​တို့​သည် ထင်​ရှား​စွာ ပြ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​တိုင္ တ​ရား​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္​မူ​သည္​ျဖစ္၍၊ ေျဖာင့္​မတ္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​အ​ေၾကာင္း​ကို ေကာင္း​ကင္​တို႔​သည္ ထင္​ရွား​စြာ ျပ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​ကိုယ္​ေတာ္​တိုင္​တ​ရား​သူ​ႀကီး​ျဖစ္​၍ တ​ရား​မၽွ​တ​စြာ​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​မည္​ျဖစ္​ေၾကာင္း​ကို မိုး​ေကာင္း​ကင္​သည္​ေၾက​ညာ​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကောင်းကင်​သည် ကိုယ်တော်​၏​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​ကို​ပြောကြား​၏​။ အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်​ကိုယ်တော်တိုင်​သည် တရားစီရင်​သော​အရှင်​ဖြစ်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေကာင္းကင္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​ကို​ေျပာၾကား​၏​။ အေၾကာင္းမူကား ဘုရားသခင္​ကိုယ္ေတာ္တိုင္​သည္ တရားစီရင္​ေသာ​အရွင္​ျဖစ္​ေတာ္မူ​၏​။