Psalms 51:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​မှန်​ကန်​သည့် မီး​ရှို့​ရာ​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​များ​ကို​နှစ်​သက် လက်​ခံ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ နွား​လား​များ​ကို​လည်း​ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏ ယဇ်​ပလ္လင်​ပေါ်​တွင်​တင်​လှူ​ပူ​ဇော်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါတရားသဖြင့် ပူဇော်သောယဇ်၊ မီးရှို့ သောယဇ်၊ တကိုယ်လုံးမီးရှို့သောယဇ်နှင့် မွေ့လျော်တော် မူလိမ့်မည်။ ထိုအခါ ယဇ်ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ နွားလား တို့ကို ယဇ်ပူဇော်ကြပါလိမ့်မည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဗာသရှေဘနှင့်မှားယွင်း၍၊ မရောဖက်နာသန်၏ဆုံးမခြင်း ကိုခံပြီးမှ စပ်ဆိုသောဆာလံ။
Burmese 1928
ထို ကာ လ၊ ဖြောင့် မတ် ခြင်း သ က္ကာ၊ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ၊ ကောင် လုံး မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ များ ကို နှစ် သက် တော် မူ ပါ လိမ့် မည်။ ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် ပေါ် တွင်၊ နွား ပေါက် များ ကို ဆက် ကပ် ကြ ပါ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ တ​ရား​သ​ဖြင့် ပူ​ဇော်​သော​ယဇ်၊ မီး​ရှို့​သော​ယဇ်၊ တစ်​ကိုယ်​လုံး​မီး​ရှို့​သော​ယဇ်​နှင့် မွေ့​လျော်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ ထို​အ​ခါ​ယဇ်​ပ​လ္လင်​တော်​ပေါ်​မှာ နွား​လား​တို့​ကို ယဇ်​ပူ​ဇော်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ တ​ရား​သ​ျဖင့္ ပူ​ေဇာ္​ေသာ​ယဇ္၊ မီး​ရွို႔​ေသာ​ယဇ္၊ တစ္​ကိုယ္​လုံး​မီး​ရွို႔​ေသာ​ယဇ္​ႏွင့္ ေမြ႕​ေလ်ာ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ထို​အ​ခါ​ယဇ္​ပ​လႅင္​ေတာ္​ေပၚ​မွာ ႏြား​လား​တို႔​ကို ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​မွန္​ကန္​သည့္ မီး​ရွို႔​ရာ​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​မ်ား​ကို​ႏွစ္​သက္ လက္​ခံ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ႏြား​လား​မ်ား​ကို​လည္း​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏ ယဇ္​ပလႅင္​ေပၚ​တြင္​တင္​လွူ​ပူ​ေဇာ္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကိုယ်တော်​သည် ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​ယဇ်​များ​တည်းဟူသော မီးရှို့ရာယဇ်​နှင့် တစ်ကောင်လုံး​ရှို့​ရ​သော​ယဇ်​ကို နှစ်သက်​တော်မူ​လိမ့်မည်​။ ထိုအခါ လူ​တို့​သည် နွားထီး​တို့​ကို ကိုယ်တော်​၏​ယဇ်ပလ္လင်​ပေါ်တွင် ပူဇော်​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​ယဇ္​မ်ား​တည္းဟူေသာ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​ႏွင့္ တစ္ေကာင္လုံး​ရႈိ႕​ရ​ေသာ​ယဇ္​ကို ႏွစ္သက္​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​။ ထိုအခါ လူ​တို႔​သည္ ႏြားထီး​တို႔​ကို ကိုယ္ေတာ္​၏​ယဇ္ပလႅင္​ေပၚတြင္ ပူေဇာ္​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​။