Psalms 56:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​အ​တိ​ဒုက္ခ​ရောက်​လျက်​ရှိ သည်​ကို ကိုယ်​တော်​ရှင်​သိ​တော်​မူ​ပါ​၏။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​မျက်​ရည်​ပေါက် များ​ကို​စာ​ရင်း​ပြု​၍​ထား​တော်​မူ​ပြီ။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​စာ​စောင်​တွင်​စာ​ရင်း​ပြု​၍​ထား​သည် မ​ဟုတ်​ပါ​လော။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည် အရပ်ရပ်လည်ရသော အခြင်း အရာတို့ကို ကိုယ်တော်မှတ်၍ အကျွန်ုပ်မျက်ရည်တို့ကို ဘူးတော်ထဲမှာ ထည့်တော်မူပါ။ စာရင်းတော်၌ ရှိပါသည် မဟုတ်လော။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ်၏ လေ လွင့် ခြင်း များ ကို ကိုယ် တော် မှတ် သား လျက်၊ မျက် ရည် များ ကို ဘူး တော် တွင် ထည့် ထား တော် မူ ပါ။ စာ ရင်း တော်၌ သွင်း ထား ပြီ မ ဟုတ် ပါ လော။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်​သည် အ​ရပ်​ရပ်​လည်​ရ​သော အ​ခြင်း​အ​ရာ​တို့​ကို ကိုယ်​တော်​မှတ်၍ အ​ကျွန်ုပ်​မျက်​ရည်​တို့​ကို ဘူး​တော်​ထဲ​မှာ ထည့်​တော်​မူ​ပါ။ စာ​ရင်း​တော်၌​ရှိ​ပါ​သည် မ​ဟုတ်​လော။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ အ​ရပ္​ရပ္​လည္​ရ​ေသာ အ​ျခင္း​အ​ရာ​တို႔​ကို ကိုယ္​ေတာ္​မွတ္၍ အ​ကၽြန္ုပ္​မ်က္​ရည္​တို႔​ကို ဘူး​ေတာ္​ထဲ​မွာ ထည့္​ေတာ္​မူ​ပါ။ စာ​ရင္း​ေတာ္၌​ရွိ​ပါ​သည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​အ​တိ​ဒုကၡ​ေရာက္​လ်က္​ရွိ သည္​ကို ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သိ​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​မ်က္​ရည္​ေပါက္ မ်ား​ကို​စာ​ရင္း​ျပဳ​၍​ထား​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​စာ​ေစာင္​တြင္​စာ​ရင္း​ျပဳ​၍​ထား​သည္ မ​ဟုတ္​ပါ​ေလာ။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​၏​လှည့်လည်​သွားလာ​နေ​ရ​ခြင်း​ကို ကိုယ်တော်​မှတ်တမ်းတင်​တော်မူ​ပြီ​။ အကျွန်ုပ်​၏​မျက်ရည်​တို့​ကို ကိုယ်တော်​၏​သားရေဘူး​ထဲ၌​ထည့်​ထား​တော်မူ​ပါ​။ ၎င်း​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏​မှတ်တမ်း​ထဲတွင် ရှိ​ကြ​သည်​မ​ဟုတ်​လော​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​၏​လွည့္လည္​သြားလာ​ေန​ရ​ျခင္း​ကို ကိုယ္ေတာ္​မွတ္တမ္းတင္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​မ်က္ရည္​တို႔​ကို ကိုယ္ေတာ္​၏​သားေရဘူး​ထဲ၌​ထည့္​ထား​ေတာ္မူ​ပါ​။ ၎​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​မွတ္တမ္း​ထဲတြင္ ရွိ​ၾက​သည္​မ​ဟုတ္​ေလာ​။