Psalms 57:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​ကြီး​မြတ်​တော်​မူ​ပုံ​ကို မိုး​ကောင်း​ကင်​တွင်​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​ဘုန်း​အ​သ​ရေ​တော်​ကို ကမ္ဘာ​တစ်​ဝန်း​လုံး​တွင်​လည်း​ကောင်း​ပေါ်​လွင်​ထင်​ရှား စေ​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
အိုဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်မြင့်သည်ထက် ကိုယ်တော်ကြီးမြင့်တော်မူစေသတည်း။ မြေကြီးတပြင်လုံး ကို ဘုန်းတော်လွှမ်းမိုးပါစေသတည်း။
Burmese 1928
အို ဘု ရား သ ခင်၊ မိုး ကောင်း ကင် ထက်၊ ချီး မြှင့် ခြင်း ခံ လျက်၊ မြေ ကြီး တစ် ပြင် လုံး ထက်၊ ဘုန်း တော် ထင် ပေါ် ပါ စေ သော။
Burmese 2021
အို​ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကောင်း​ကင်​မြင့်​သည်​ထက် ကိုယ်​တော်​ကြီး​မြင့်​တော်​မူ​စေ​သ​တည်း။ မြေ​ကြီး​တစ်​ပြင်​လုံး​ကို ဘုန်း​တော် လွှမ်း​မိုး​ပါ​စေ​သ​တည်း။
Burmese JBZV
အို​ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ေကာင္း​ကင္​ျမင့္​သည္​ထက္ ကိုယ္​ေတာ္​ႀကီး​ျမင့္​ေတာ္​မူ​ေစ​သ​တည္း။ ေျမ​ႀကီး​တစ္​ျပင္​လုံး​ကို ဘုန္း​ေတာ္ လႊမ္း​မိုး​ပါ​ေစ​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
အို ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​ႀကီး​ျမတ္​ေတာ္​မူ​ပုံ​ကို မိုး​ေကာင္း​ကင္​တြင္​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ေတာ္​ကို ကမၻာ​တစ္​ဝန္း​လုံး​တြင္​လည္း​ေကာင္း​ေပၚ​လြင္​ထင္​ရွား ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
အို ဘုရားသခင်​၊ ကိုယ်တော်​သည် ကောင်းကင်​အထက်၌​ချီးမြှောက်​ခြင်း​ရှိ​ပါစေသော​။ ကိုယ်တော်​၏​ဘုန်းအသရေ​တော်​သည် ကမ္ဘာမြေ​တစ်ခွင်လုံး​ကို လွှမ်းမိုး​ပါစေသော​။
Burmese MSBZ
အို ဘုရားသခင္​၊ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေကာင္းကင္​အထက္၌​ခ်ီးေျမႇာက္​ျခင္း​ရွိ​ပါေစေသာ​။ ကိုယ္ေတာ္​၏​ဘုန္းအသေရ​ေတာ္​သည္ ကမာၻေျမ​တစ္ခြင္လုံး​ကို လႊမ္းမိုး​ပါေစေသာ​။