Psalms 64:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကြောက်​လန့်​လျက် ဘု​ရား​သ​ခင်​စီ​ရင်​တော်​မူ​သော​အ​မှု​ကို ဆင်​ခြင်​ကာ ကိုယ်​တော်​ပြု​တော်​မူ​သော​အ​မှု​တော်​များ အ​ကြောင်း​ကို ပြော​ကြား​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
လူအပေါင်းတို့သည်လည်း ကြောက်ရွံ့၍၊ ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူကြောင်းကို နားလည်သဖြင့် အမှုတော်ကို ကြားပြောကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင့် အ စီ အ ရင် တော် ကို စဉ်း စား ၍၊ အ မှု တော် ကို ကြော် ငြာ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လည်း ကြောက်​ရွံ့၍၊ ဘု​ရား​သ​ခင် စီ​ရင်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို နား​လည်​သ​ဖြင့် အ​မှု​တော်​ကို ကြား​ပြော​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း ေၾကာက္​ရြံ့၍၊ ဘု​ရား​သ​ခင္ စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို နား​လည္​သ​ျဖင့္ အ​မွု​ေတာ္​ကို ၾကား​ေျပာ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ေၾကာက္​လန႔္​လ်က္ ဘု​ရား​သ​ခင္​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​မွု​ကို ဆင္​ျခင္​ကာ ကိုယ္​ေတာ္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​မွု​ေတာ္​မ်ား အ​ေၾကာင္း​ကို ေျပာ​ၾကား​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ထိုအခါ လူ​အပေါင်း​တို့​သည် ကြောက်ရွံ့​၍ ဘုရားသခင်​၏​လုပ်ဆောင်​တော်မူ​ချက်​ကို ပြောကြား​ကာ ကိုယ်တော်​ပြု​တော်မူ​သော​အမှု​ကို ဂရုပြု​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕​၍ ဘုရားသခင္​၏​လုပ္ေဆာင္​ေတာ္မူ​ခ်က္​ကို ေျပာၾကား​ကာ ကိုယ္ေတာ္​ျပဳ​ေတာ္မူ​ေသာ​အမႈ​ကို ဂ႐ုျပဳ​ၾက​လိမ့္မည္​။