Psalms 65:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​ပြ​တော်​မူ​သော နိ​မိတ်​လက္ခ​ဏာ​များ​ကြောင့်​ကမ္ဘာ​မြေ​တစ်​ဝန်း​လုံး​ရှိ လူ​တို့​သည်​ကြောက်​လန့်​ကြ​ပါ​၏။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​ပြု​တော်​မူ​သည့်​အ​မှု​အ​ရာ​များ​ကြောင့် ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး​တစ်​စွန်း​မှ​တစ်​စွန်း​သို့​တိုင်​အောင် ရွှင်​လန်း​ဝမ်း​မြောက်​သည့်​ကြွေး​ကြော်​သံ​များ ထွက်​ပေါ်​လာ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အဝေးဆုံးသော အရပ်တို့၌နေသော သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ နိမိတ်များကို မြင်၍ ကြောက်ရွံ့ကြ ပါ၏။ နေထွက်ရာအရပ်နှင့် နေဝင်ရာအရပ်တို့ကို ရွှင်လန်းစေတော်မူ၏။
Burmese 1928
နိ မိတ် လ က္ခ ဏာ တော် များ ကြောင့်၊ ဝေး ကွာ ရာ အ ရပ် များ၌ နေ ထိုင် သူ တို့ ခန့် ညား ရ ကြ ရာ၊ နေ ထွက် ရာ၊ နေ ဝင် ရာ အ ရပ် များ လည်း ကြွေး ကြော် ခွင့် ရ လှ ပါ ၏။
Burmese 2021
အ​ဝေး​ဆုံး​သော​အ​ရပ်​တို့၌ နေ​သော​သူ​တို့​သည် ကိုယ်​တော်၏​နိ​မိတ်​များ​ကို​မြင်၍ ကြောက်​ရွံ့​ကြ​ပါ၏။ နေ​ထွက်​ရာ​အ​ရပ်​နှင့် နေ​ဝင်​ရာ​အ​ရပ်​တို့​ကို ရွှင်​လန်း​စေ​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
အ​ေဝး​ဆုံး​ေသာ​အ​ရပ္​တို႔၌ ေန​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္၏​နိ​မိတ္​မ်ား​ကို​ျမင္၍ ေၾကာက္​ရြံ့​ၾက​ပါ၏။ ေန​ထြက္​ရာ​အ​ရပ္​ႏွင့္ ေန​ဝင္​ရာ​အ​ရပ္​တို႔​ကို ရႊင္​လန္း​ေစ​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ျပ​ေတာ္​မူ​ေသာ နိ​မိတ္​လကၡ​ဏာ​မ်ား​ေၾကာင့္​ကမၻာ​ေျမ​တစ္​ဝန္း​လုံး​ရွိ လူ​တို႔​သည္​ေၾကာက္​လန႔္​ၾက​ပါ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​မွု​အ​ရာ​မ်ား​ေၾကာင့္ ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး​တစ္​စြန္း​မွ​တစ္​စြန္း​သို႔​တိုင္​ေအာင္ ရႊင္​လန္း​ဝမ္း​ေျမာက္​သည့္​ေႂကြး​ေၾကာ္​သံ​မ်ား ထြက္​ေပၚ​လာ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ အဝေးဆုံး​သော​အရပ်​တို့​၌ နေထိုင်​သော​သူ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏​နိမိတ်လက္ခဏာ​များ​ကြောင့် ကြောက်ရွံ့​ကြ​ပါ​၏​။ ကိုယ်တော်​သည် နံနက်​မိုးသောက်ချိန်​၊ နေဝင်ချိန်​တို့​၌ ရွှင်လန်း​စွာ​သီချင်း​သီဆိုသံ​ကို ထွက်ပေါ်​စေ​တော်မူ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ အေဝးဆုံး​ေသာ​အရပ္​တို႔​၌ ေနထိုင္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​နိမိတ္လကၡဏာ​မ်ား​ေၾကာင့္ ေၾကာက္႐ြံ႕​ၾက​ပါ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ နံနက္​မိုးေသာက္ခ်ိန္​၊ ေနဝင္ခ်ိန္​တို႔​၌ ႐ႊင္လန္း​စြာ​သီခ်င္း​သီဆိုသံ​ကို ထြက္ေပၚ​ေစ​ေတာ္မူ​ပါ​၏​။