Psalms 65:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်ရှင်ပြတော်မူသော နိမိတ်လက္ခဏာများကြောင့်ကမ္ဘာမြေတစ်ဝန်းလုံးရှိ လူတို့သည်ကြောက်လန့်ကြပါ၏။ ကိုယ်တော်ရှင်ပြုတော်မူသည့်အမှုအရာများကြောင့် ကမ္ဘာမြေကြီးတစ်စွန်းမှတစ်စွန်းသို့တိုင်အောင် ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်သည့်ကြွေးကြော်သံများ ထွက်ပေါ်လာပါ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အဝေးဆုံးသော အရပ်တို့၌နေသော သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ နိမိတ်များကို မြင်၍ ကြောက်ရွံ့ကြ ပါ၏။ နေထွက်ရာအရပ်နှင့် နေဝင်ရာအရပ်တို့ကို ရွှင်လန်းစေတော်မူ၏။
Burmese 1928
နိ မိတ် လ က္ခ ဏာ တော် များ ကြောင့်၊ ဝေး ကွာ ရာ အ ရပ် များ၌ နေ ထိုင် သူ တို့ ခန့် ညား ရ ကြ ရာ၊ နေ ထွက် ရာ၊ နေ ဝင် ရာ အ ရပ် များ လည်း ကြွေး ကြော် ခွင့် ရ လှ ပါ ၏။
Burmese 2021
အဝေးဆုံးသောအရပ်တို့၌ နေသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏နိမိတ်များကိုမြင်၍ ကြောက်ရွံ့ကြပါ၏။ နေထွက်ရာအရပ်နှင့် နေဝင်ရာအရပ်တို့ကို ရွှင်လန်းစေတော်မူ၏။
Burmese JBZV
အေဝးဆုံးေသာအရပ္တို႔၌ ေနေသာသူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္၏နိမိတ္မ်ားကိုျမင္၍ ေၾကာက္ရြံ့ၾကပါ၏။ ေနထြက္ရာအရပ္ႏွင့္ ေနဝင္ရာအရပ္တို႔ကို ရႊင္လန္းေစေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္ရွင္ျပေတာ္မူေသာ နိမိတ္လကၡဏာမ်ားေၾကာင့္ကမၻာေျမတစ္ဝန္းလုံးရွိ လူတို႔သည္ေၾကာက္လန႔္ၾကပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္ျပဳေတာ္မူသည့္အမွုအရာမ်ားေၾကာင့္ ကမၻာေျမႀကီးတစ္စြန္းမွတစ္စြန္းသို႔တိုင္ေအာင္ ရႊင္လန္းဝမ္းေျမာက္သည့္ေႂကြးေၾကာ္သံမ်ား ထြက္ေပၚလာပါ၏။
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ အဝေးဆုံးသောအရပ်တို့၌ နေထိုင်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏နိမိတ်လက္ခဏာများကြောင့် ကြောက်ရွံ့ကြပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် နံနက်မိုးသောက်ချိန်၊ နေဝင်ချိန်တို့၌ ရွှင်လန်းစွာသီချင်းသီဆိုသံကို ထွက်ပေါ်စေတော်မူပါ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ အေဝးဆုံးေသာအရပ္တို႔၌ ေနထိုင္ေသာသူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္၏နိမိတ္လကၡဏာမ်ားေၾကာင့္ ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္ နံနက္မိုးေသာက္ခ်ိန္၊ ေနဝင္ခ်ိန္တို႔၌ ႐ႊင္လန္းစြာသီခ်င္းသီဆိုသံကို ထြက္ေပၚေစေတာ္မူပါ၏။