Psalms 66:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​အား ထောင်​ချောက်​တွင်​ကျ​စေ​တော်​မူ​၍ လေး​လံ​သော​ဝန်​ကို​ထမ်း​စေ​တော်​မူ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကျော့ကွင်းထဲမှာ ကျော့မိစေ၍၊ ကျောက်ကုန်းပေါ်မှာ လေးသော ဝန်ကို တင်တော်မူပြီ။
Burmese 1928
ကျော ပေါ် မှာ လေး လံ သော ဝန် ကို တင် ခြင်း၊
Burmese 2021
ကျော့​ကွင်း​ထဲ​မှာ ကျော့​မိ​စေ၍၊ ကျော​ကုန်း​ပေါ်​မှာ လေး​သော​ဝန်​ကို တင်​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေက်ာ့​ကြင္း​ထဲ​မွာ ေက်ာ့​မိ​ေစ၍၊ ေက်ာ​ကုန္း​ေပၚ​မွာ ေလး​ေသာ​ဝန္​ကို တင္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​အား ေထာင္​ေခ်ာက္​တြင္​က်​ေစ​ေတာ္​မူ​၍ ေလး​လံ​ေသာ​ဝန္​ကို​ထမ္း​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ပိုက်ကွန်​ထဲသို့​ကျ​စေ​၍ အကျွန်ုပ်​တို့​၏​ကျော​ပေါ်တွင် ဝန်ထုပ်​ကို​တင်​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ပိုက္ကြန္​ထဲသို႔​က်​ေစ​၍ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​ေက်ာ​ေပၚတြင္ ဝန္ထုပ္​ကို​တင္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။