Psalms 66:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်ရှိလူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ရှင်ကိုရှိခိုးဝတ်ပြုကြပါ၏။ သူတို့သည်ကိုယ်တော်ရှင်အားထောမနာပြု ကြပါ၏။ ကိုယ်တော်ရှင်၏နာမတော်အား ထောမနာသီချင်းဆိုကြပါ၏'' ဟု ဘုရားသခင်အားလျှောက်ထားကြလော့။
Burmese 1835 Version Judson
မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ကိုးကွယ်၍၊ သီချင်းဆိုကြပါစေသော။ နာမတော်အား သီချင်းဆိုကြပါစေသောဟု ဘုရားသခင်အား လျှောက်ထားကြလော့။
Burmese 2021
မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ကိုးကွယ်၍၊ သီချင်းဆိုကြပါစေသော။ နာမတော်အား သီချင်းဆိုကြပါစေသောဟု ဘုရားသခင်အား လျှောက်ထားကြလော့။
Burmese JBZV
ေျမႀကီးသားအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကို ကိုးကြယ္၍၊ သီခ်င္းဆိုၾကပါေစေသာ။ နာမေတာ္အား သီခ်င္းဆိုၾကပါေစေသာဟု ဘုရားသခင္အား ေလၽွာက္ထားၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ကမၻာေျမႀကီးေပၚရွိလူအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ရွင္ကိုရွိခိုးဝတ္ျပဳၾကပါ၏။ သူတို႔သည္ကိုယ္ေတာ္ရွင္အားေထာမနာျပဳ ၾကပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္၏နာမေတာ္အား ေထာမနာသီခ်င္းဆိုၾကပါ၏'' ဟု ဘုရားသခင္အားေလၽွာက္ထားၾကေလာ့။
Burmese MSBU
မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုရှိခိုးကိုးကွယ်၍ သီဆိုချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို သီဆိုချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်”ဟု ဘုရားသခင်အား လျှောက်ကြလော့။
Burmese MSBZ
ေျမႀကီးသားအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကိုရွိခိုးကိုးကြယ္၍ သီဆိုခ်ီးမြမ္းၾကပါလိမ့္မည္။ သူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္၏နာမေတာ္ကို သီဆိုခ်ီးမြမ္းၾကပါလိမ့္မည္”ဟု ဘုရားသခင္အား ေလွ်ာက္ၾကေလာ့။