Psalms 66:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​မျိုး​အ​ပေါင်း​တို့၊ငါ​တို့​၏​ဘု​ရား​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။ သင်​တို့​၏​ထော​မ​နာ​သံ​ကို​ကြား​ပါ​စေ။
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူစုတို့၊ ငါတို့ ဘုရားသခင်ကို ကောင်းကြီးပေးကြလော့။ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းသော စကားသံနှင့် ကြွေးကြော်ကြလော့။
Burmese 1928
အ ချင်း လူ မျိုး တို့၊ ငါ တို့ ဘု ရား သ ခင် အား ဩ ဘာ ဆက် လျက်၊ ချီး မွမ်း ဖွယ် သ တင်း လွှင့် ကြ လော့။
Burmese 2021
အ​ချင်း​လူ​စု​တို့၊ ငါ​တို့ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို ကောင်း​ချီး​ပေး​ကြ​လော့။ ဂုဏ်​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို ချီး​မွမ်း​သော စ​ကား​သံ​နှင့် ကြွေး​ကြော်​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​လူ​စု​တို႔၊ ငါ​တို႔ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ၾက​ေလာ့။ ဂုဏ္​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ေသာ စ​ကား​သံ​ႏွင့္ ေႂကြး​ေၾကာ္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
လူ​မ်ိဳး​အ​ေပါင္း​တို႔၊ငါ​တို႔​၏​ဘု​ရား​အား ေထာ​မ​နာ​ျပဳ​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​၏​ေထာ​မ​နာ​သံ​ကို​ၾကား​ပါ​ေစ။
Burmese MSBU
အို လူ​များ​တို့​၊ ငါ​တို့​ဘုရားသခင်​ကို ကောင်းချီးထောမနာ​ပြု​ကြ​လော့​။ ကိုယ်တော်​ကို​ချီးမွမ်း​သော​အသံ​ကို ကြွေးကြော်​ကြ​လော့​။
Burmese MSBZ
အို လူ​မ်ား​တို႔​၊ ငါ​တို႔​ဘုရားသခင္​ကို ေကာင္းခ်ီးေထာမနာ​ျပဳ​ၾက​ေလာ့​။ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ခ်ီးမြမ္း​ေသာ​အသံ​ကို ေႂကြးေၾကာ္​ၾက​ေလာ့​။