Psalms 67:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ငါ​တို့​အား​ကောင်း​ချီး ပေး​တော်​မူ​ပြီ။ ကမ္ဘာ​အ​ရပ်​ရပ်​ရှိ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​ကို ကြောက်​ရွံ့​ရို​သေ​ကြ​ပါ​စေ​သော။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူဦးမည်။ မြေကြီးစွန်းအပေါင်းတို့သည်လည်း၊ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင် သည်၊ ငါ တို့ ကို ကောင်း ကြီး ပေး တော် မူ၍၊ မြေ ကြီး အ စွန်း အ ဖျား ရှိ သ မျှ တိုင် အောင်၊ ကိုယ် တော် ကို ခန့် ညား ရ ကြ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ငါ​တို့​ကို​ကောင်း​ချီး​ပေး​တော်​မူ​ဦး​မည်။ မြေ​ကြီး​စွန်း​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လည်း၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို ကြောက်​ရွံ့​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ငါ​တို႔​ကို​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ေတာ္​မူ​ဦး​မည္။ ေျမ​ႀကီး​စြန္း​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ေၾကာက္​ရြံ့​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ငါ​တို႔​အား​ေကာင္း​ခ်ီး ေပး​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ကမၻာ​အ​ရပ္​ရပ္​ရွိ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ကို ေၾကာက္​ရြံ့​ရို​ေသ​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ။
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်​သည် ငါ​တို့​ကို​ကောင်းချီးပေး​တော်မူ​မည်​ဖြစ်၍ ကမ္ဘာမြေ​အစွန်း​ရှိသမျှ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​ကို​ကြောက်ရွံ့​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္​သည္ ငါ​တို႔​ကို​ေကာင္းခ်ီးေပး​ေတာ္မူ​မည္​ျဖစ္၍ ကမာၻေျမ​အစြန္း​ရွိသမွ်​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေၾကာက္႐ြံ႕​ၾက​လိမ့္မည္​။