Psalms 68:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
စစ်အင်္ဂါဗိုလ်ခြေ သခင်ရှင်ဘုရင်တို့သည် အလျင်အမြန် ပြေးကြ၍၊ အိမ်၌ နေရစ်သော မိန်းမတို့သည် လက်ရဥစ္စာကို ဝေမျှကြ၏။
Burmese 1928
ဗိုလ် ခြေ တို့ ဘု ရင် များ ဆုတ် ပြေး၍၊ အိမ်၌ နေ ရစ် သူ တို့ သည်၊ လက် ရ ပ စ္စည်း ကို ဝေ မျှ ရ ကြ သည် ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
စစ်​အင်္ဂါ​ဗိုလ်​ခြေ​သ​ခင် ရှင်​ဘု​ရင်​တို့​သည် အ​လျင်​အ​မြန် ပြေး​ကြ၍၊ အိမ်၌​နေ​ရစ်​သော မိန်း​မ​တို့​သည် လက်​ရ​ဥ​စ္စာ​ကို ဝေ​မျှ​ကြ၏။
Burmese JBZV
စစ္​အဂၤါ​ဗိုလ္​ေျခ​သ​ခင္ ရွင္​ဘု​ရင္​တို႔​သည္ အ​လ်င္​အ​ျမန္ ေျပး​ၾက၍၊ အိမ္၌​ေန​ရစ္​ေသာ မိန္း​မ​တို႔​သည္ လက္​ရ​ဥ​စၥာ​ကို ေဝ​မၽွ​ၾက၏။
Burmese MSBU
“​ဗိုလ်ခြေ​များ​၏​ရှင်ဘုရင်​တို့​သည် အလျင်အမြန်​ထွက်ပြေး​ကြ​၍ အိမ်​၌​နေရစ်​သော​အမျိုးသမီး​တို့​သည် လုယက်ပစ္စည်း​များ​ကို ခွဲဝေ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
“​ဗိုလ္ေျခ​မ်ား​၏​ရွင္ဘုရင္​တို႔​သည္ အလ်င္အျမန္​ထြက္ေျပး​ၾက​၍ အိမ္​၌​ေနရစ္​ေသာ​အမ်ိဳးသမီး​တို႔​သည္ လုယက္ပစၥည္း​မ်ား​ကို ခြဲေဝ​ၾက​၏​။