Psalms 68:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​သူ​တို့​အား​လေ​တွင်​လွင့်​ပါ သွား​သော မီး​ခိုး​ကဲ့​သို့​လွင့်​စင်​သွား​စေ​တော်​မူ​၏။ ဖ​ယောင်း​သည်​မီး​ရှေ့​တွင်​အ​ရည်​ပျော်​သ​ကဲ့​သို့ လူ​ယုတ်​မာ​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ရှေ့​တွင် သေ​ကျေ​ပျက်​စီး​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မီးခိုးလွှင့်သကဲ့သို့ သူတို့ကို လွှင့်တော်မူပါ။ ဘယောင်းသည် မီးရှေ့မှာ အရည်ဖြစ်သကဲ့သို့၊ မတရားသော သူတို့သည် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်မှာ ပျက်စီးကြပါစေသော။
Burmese 1928
မီး ခိုး လွင့် သ ကဲ့ သို့၊ သူ တို့ ကို လွှင့် တော် မူ ပါ။ မီး ရှိန် ဖြင့် ဖ ယောင်း ပျော် သ ကဲ့ သို့၊ လူ ဆိုး တို့ သည် ဘု ရား သ ခင့် ရှေ့ တော် မှာ ပျက် ယွင်း ရ ကြ ၏။
Burmese 2021
မီး​ခိုး​လွှင့်​သ​ကဲ့​သို့ သူ​တို့​ကို​လွှင့်​တော်​မူ​ပါ။ ဖ​ယောင်း​သည် မီး​ရှေ့​မှာ​အ​ရည်​ဖြစ်​သ​ကဲ့​သို့၊ မ​တ​ရား​သော သူ​တို့​သည် ဘု​ရား​သ​ခင့်​ရှေ့​တော်​မှာ ပျက်​စီး​ကြ​ပါ​စေ​သော။
Burmese JBZV
မီး​ခိုး​လႊင့္​သ​ကဲ့​သို႔ သူ​တို႔​ကို​လႊင့္​ေတာ္​မူ​ပါ။ ဖ​ေယာင္း​သည္ မီး​ေရွ႕​မွာ​အ​ရည္​ျဖစ္​သ​ကဲ့​သို႔၊ မ​တ​ရား​ေသာ သူ​တို႔​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင့္​ေရွ႕​ေတာ္​မွာ ပ်က္​စီး​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သူ​တို႔​အား​ေလ​တြင္​လြင့္​ပါ သြား​ေသာ မီး​ခိုး​ကဲ့​သို႔​လြင့္​စင္​သြား​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ဖ​ေယာင္း​သည္​မီး​ေရွ႕​တြင္​အ​ရည္​ေပ်ာ္​သ​ကဲ့​သို႔ လူ​ယုတ္​မာ​တို႔​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေရွ႕​တြင္ ေသ​ေက်​ပ်က္​စီး​ၾက​၏။
Burmese MSBU
မီးခိုး​သည် လွင့်သွား​သကဲ့သို့ ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို​လွင့်သွား​စေ​တော်မူ​လိမ့်မည်​။ ဖယောင်း​သည် မီး​ရှေ့​တွင် အရည်ပျော်​သကဲ့သို့ ဆိုးယုတ်​သော​သူ​တို့​သည် ဘုရားသခင်​၏​ရှေ့​တော်​တွင် ပျက်စီး​ကြ​ရ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
မီးခိုး​သည္ လြင့္သြား​သကဲ့သို႔ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို​လြင့္သြား​ေစ​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​။ ဖေယာင္း​သည္ မီး​ေရွ႕​တြင္ အရည္ေပ်ာ္​သကဲ့သို႔ ဆိုးယုတ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​၏​ေရွ႕​ေတာ္​တြင္ ပ်က္စီး​ၾက​ရ​လိမ့္မည္​။