Psalms 68:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်အဖော်မဲ့သူတို့အားအိမ် ထောင်နှင့် နေထိုင်ခွင့်ကိုပေးတော်မူ၍ အကျဉ်းခံရသူတို့ကိုအနှောင်အဖွဲ့မှ လွတ်မြောက်စေတော်မူ၏။ သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်အားပုန်ကန်ကြသူတို့ သည်ကား သွေ့ခြောက်သည့်အရပ်တွင်နေထိုင်ကြရလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် ပေါက်ဘော်မရှိသော သူတို့အား အိမ်ထောင်ချခြင်းအခွင့်ကို ပေးတော်မူ၍၊ ချုပ်ထားသော သူတို့ကိုလည်း ကြွယ်ဝခြင်းထဲသို့ သွင်းတော်မူ၏။ ငြင်းဆန်သော သူတို့မူကား၊ သွေ့ခြောက်သော အရပ်၌ နေရကြ၏။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင် သည်၊ အ သီး ပု ဂ္ဂိုလ် တို့ အား နေ ရာ ပေး လျက်၊ သုံ့ ပန်း ခံ ရ သူ တို့ ကို ကောင်း စား ရာ သို့ ပို့ ဆောင် တော် မူ၏။ ပုန် ကန် တတ် သူ တို့ မူ ကား၊ သွေ့ ခြောက် ရာ၌ နေ ထိုင် ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ဘုရားသခင်သည် ပေါက်ဖော်မရှိသော သူတို့အား အိမ်ထောင်ချခြင်းအခွင့်ကို ပေးတော်မူ၍၊ ချုပ်ထားသောသူတို့ကိုလည်း ကြွယ်ဝခြင်းထဲသို့ သွင်းတော်မူ၏။ ငြင်းဆန်သောသူတို့မူကား၊ သွေ့ခြောက်သော အရပ်၌ နေရကြ၏။
Burmese JBZV
ဘုရားသခင္သည္ ေပါက္ေဖာ္မရွိေသာ သူတို႔အား အိမ္ေထာင္ခ်ျခင္းအခြင့္ကို ေပးေတာ္မူ၍၊ ခ်ဳပ္ထားေသာသူတို႔ကိုလည္း ႂကြယ္ဝျခင္းထဲသို႔ သြင္းေတာ္မူ၏။ ျငင္းဆန္ေသာသူတို႔မူကား၊ ေသြ႕ေျခာက္ေသာ အရပ္၌ ေနရၾက၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္အေဖာ္မဲ့သူတို႔အားအိမ္ ေထာင္ႏွင့္ ေနထိုင္ခြင့္ကိုေပးေတာ္မူ၍ အက်ဥ္းခံရသူတို႔ကိုအေႏွာင္အဖြဲ႕မွ လြတ္ေျမာက္ေစေတာ္မူ၏။ သို႔ရာတြင္ကိုယ္ေတာ္အားပုန္ကန္ၾကသူတို႔ သည္ကား ေသြ႕ေျခာက္သည့္အရပ္တြင္ေနထိုင္ၾကရလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်သည် အထီးကျန်သောသူတို့အား အတူနေထိုင်ရန်မိသားစုကိုပေး၍ အချုပ်အနှောင်ခံရသောသူတို့ကို ကောင်းစားရာသို့ပို့ဆောင်တော်မူ၏။ ငြင်းဆန်သောသူတို့မူကား ပူပြင်းခြောက်သွေ့သောအရပ်၌နေထိုင်ကြရ၏။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္သည္ အထီးက်န္ေသာသူတို႔အား အတူေနထိုင္ရန္မိသားစုကိုေပး၍ အခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံရေသာသူတို႔ကို ေကာင္းစားရာသို႔ပို႔ေဆာင္ေတာ္မူ၏။ ျငင္းဆန္ေသာသူတို႔မူကား ပူျပင္းေျခာက္ေသြ႕ေသာအရပ္၌ေနထိုင္ၾကရ၏။