Psalms 69:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​နက်​လှ​သော​ရွှံ့​ထဲ​တွင်​ကျွံ​နေ​ပါ​ပြီ။ ခြေ​နင်း​စ​ရာ​မြေ​မာ​မ​ရှိ​ပါ။ ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​ရေ​နက်​ထဲ​သို့​ရောက်​လျက် ရှိ​ပါ​၏။ လှိုင်း​လုံး​များ​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​အား လွှမ်း​မိုး​ကြ​ပါ​တော့​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ခြေနင်းရာမရှိ။ နက်လှသော ရွှံ့ထဲမှာ ကျွံပါပြီ။ လှိုင်းတံပိုးလွှမ်းမိုးရာ နက်သော ရေထဲသို့ ရောက်ပါပြီ။
Burmese 1928
ခြေ နင်း ရာ မ ရ။ နက် ရှိုင်း သော ညွှန် ပြောင်း ထဲ မှာ ကျွံ လျက်၊ ရေ ကြီး လွှမ်း မိုး ရာ ရေ နက် ထဲ သို့ ကျ ရောက် ပါ ပြီ။
Burmese 2021
ခြေ​နင်း​ရာ​မ​ရှိ။ နက်​လှ​သော​ရွှံ့​ထဲ​မှာ ကျွံ​ပါ​ပြီ။ လှိုင်း​တံ​ပိုး​လွှမ်း​မိုး​ရာ နက်​သော​ရေ​ထဲ​သို့ ရောက်​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေျခ​နင္း​ရာ​မ​ရွိ။ နက္​လွ​ေသာ​ရႊံ့​ထဲ​မွာ ကၽြံ​ပါ​ၿပီ။ လွိုင္း​တံ​ပိုး​လႊမ္း​မိုး​ရာ နက္​ေသာ​ေရ​ထဲ​သို႔ ေရာက္​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​နက္​လွ​ေသာ​ရႊံ့​ထဲ​တြင္​ကၽြံ​ေန​ပါ​ၿပီ။ ေျခ​နင္း​စ​ရာ​ေျမ​မာ​မ​ရွိ​ပါ။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ေရ​နက္​ထဲ​သို႔​ေရာက္​လ်က္ ရွိ​ပါ​၏။ လွိုင္း​လုံး​မ်ား​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား လႊမ္း​မိုး​ၾက​ပါ​ေတာ့​မည္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် နက်​သော​နွံ​ထဲ၌​နစ်​နေ​ပါ​ပြီ​။ ရပ်စရာမြေမာ​လည်း​မ​ရှိ​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​သည် နက်ရှိုင်း​သော​ရေ​ထဲသို့​ရောက်​နေ​ပါ​ပြီ​။ လှိုင်းလုံးကြီး​သည် အကျွန်ုပ်​ကို​လွှမ်းမိုး​ပါ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ နက္​ေသာ​ႏြံ​ထဲ၌​နစ္​ေန​ပါ​ၿပီ​။ ရပ္စရာေျမမာ​လည္း​မ​ရွိ​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ နက္ရႈိင္း​ေသာ​ေရ​ထဲသို႔​ေရာက္​ေန​ပါ​ၿပီ​။ လႈိင္းလုံးႀကီး​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​လႊမ္းမိုး​ပါ​ၿပီ​။