Psalms 69:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကူ​မ​တော်​မူ​ရန်​အော်​ဟစ်​ရ​သ​ဖြင့်​ကျွန်​တော်​မျိုး​သည် မော​ပန်း​နွမ်း​နယ်​လျက်​ရှိ​ပါ​၏။ ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​လည်​ချောင်း​သည်​နာ​လျက်​နေ​ပါ​ပြီ။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​ကူ​မ​တော်​မူ​ရန် မျှော်​ကြည့်​ရ​ဖန်​များ​သ​ဖြင့်​မျက်​စိ​များ​သည် ညောင်း​လျက်​နေ​ပါ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အော်ဟစ်၍ ပင်ပန်းပါပြီ။ လည်ချောင်းခြောက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်ကို အကျွန်ုပ်မျှော်ကြည့် ၍ မျက်စိပျက်ပါပြီ။
Burmese 1928
အော် ဟစ် မော ပန်း လျက်၊ လည် ချောင်း သွေ့ ခြောက် လျက်၊ အ ကျွန်ုပ် ဘု ရား သ ခင့် ထံ စောင့် မျှော် လျက်၊ မျက် စိ အား ကုန် ပါ ပြီ။
Burmese 2021
အော်​ဟစ်၍ ပင်​ပန်း​ပါ​ပြီ။ လည်​ချောင်း​ခြောက်​ပါ​ပြီ။ အ​ကျွန်ုပ်၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​မျှော်​ကြည့်၍ မျက်​စိ​ပျက်​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေအာ္​ဟစ္၍ ပင္​ပန္း​ပါ​ၿပီ။ လည္​ေခ်ာင္း​ေျခာက္​ပါ​ၿပီ။ အ​ကၽြန္ုပ္၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​ေမၽွာ္​ၾကည့္၍ မ်က္​စိ​ပ်က္​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကူ​မ​ေတာ္​မူ​ရန္​ေအာ္​ဟစ္​ရ​သ​ျဖင့္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္ ေမာ​ပန္း​ႏြမ္း​နယ္​လ်က္​ရွိ​ပါ​၏။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​လည္​ေခ်ာင္း​သည္​နာ​လ်က္​ေန​ပါ​ၿပီ။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ကူ​မ​ေတာ္​မူ​ရန္ ေမၽွာ္​ၾကည့္​ရ​ဖန္​မ်ား​သ​ျဖင့္​မ်က္​စိ​မ်ား​သည္ ေညာင္း​လ်က္​ေန​ပါ​ၿပီ။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် ဟစ်ခေါ်​ရ​၍ ပင်ပန်း​ပါ​ပြီ​။ အကျွန်ုပ်​၏​အာခေါင်​သည် ခြောက်​ပါ​ပြီ​။ အကျွန်ုပ်​၏​မျက်စိ​သည် အကျွန်ုပ်​၏​ဘုရားသခင်​ကို​မျှော်ကြည့်​ရ​၍ အားအင်ကုန်ခန်း​ပါ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ဟစ္ေခၚ​ရ​၍ ပင္ပန္း​ပါ​ၿပီ​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​အာေခါင္​သည္ ေျခာက္​ပါ​ၿပီ​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​မ်က္စိ​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ဘုရားသခင္​ကို​ေမွ်ာ္ၾကည့္​ရ​၍ အားအင္ကုန္ခန္း​ပါ​ၿပီ​။