Psalms 69:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကူမတော်မူရန်အော်ဟစ်ရသဖြင့်ကျွန်တော်မျိုးသည် မောပန်းနွမ်းနယ်လျက်ရှိပါ၏။ ကျွန်တော်မျိုး၏လည်ချောင်းသည်နာလျက်နေပါပြီ။ ကိုယ်တော်ရှင်ကူမတော်မူရန် မျှော်ကြည့်ရဖန်များသဖြင့်မျက်စိများသည် ညောင်းလျက်နေပါပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အော်ဟစ်၍ ပင်ပန်းပါပြီ။ လည်ချောင်းခြောက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်ကို အကျွန်ုပ်မျှော်ကြည့် ၍ မျက်စိပျက်ပါပြီ။
Burmese 1928
အော် ဟစ် မော ပန်း လျက်၊ လည် ချောင်း သွေ့ ခြောက် လျက်၊ အ ကျွန်ုပ် ဘု ရား သ ခင့် ထံ စောင့် မျှော် လျက်၊ မျက် စိ အား ကုန် ပါ ပြီ။
Burmese 2021
အော်ဟစ်၍ ပင်ပန်းပါပြီ။ လည်ချောင်းခြောက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်ကို အကျွန်ုပ်မျှော်ကြည့်၍ မျက်စိပျက်ပါပြီ။
Burmese JBZV
ေအာ္ဟစ္၍ ပင္ပန္းပါၿပီ။ လည္ေခ်ာင္းေျခာက္ပါၿပီ။ အကၽြန္ုပ္၏ဘုရားသခင္ကို အကၽြန္ုပ္ေမၽွာ္ၾကည့္၍ မ်က္စိပ်က္ပါၿပီ။
Burmese MCLZV
ကူမေတာ္မူရန္ေအာ္ဟစ္ရသျဖင့္ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးသည္ ေမာပန္းႏြမ္းနယ္လ်က္ရွိပါ၏။ ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳး၏လည္ေခ်ာင္းသည္နာလ်က္ေနပါၿပီ။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္ကူမေတာ္မူရန္ ေမၽွာ္ၾကည့္ရဖန္မ်ားသျဖင့္မ်က္စိမ်ားသည္ ေညာင္းလ်က္ေနပါၿပီ။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်သည် ဟစ်ခေါ်ရ၍ ပင်ပန်းပါပြီ။ အကျွန်ုပ်၏အာခေါင်သည် ခြောက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်၏မျက်စိသည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်ကိုမျှော်ကြည့်ရ၍ အားအင်ကုန်ခန်းပါပြီ။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္သည္ ဟစ္ေခၚရ၍ ပင္ပန္းပါၿပီ။ အကြၽႏ္ုပ္၏အာေခါင္သည္ ေျခာက္ပါၿပီ။ အကြၽႏ္ုပ္၏မ်က္စိသည္ အကြၽႏ္ုပ္၏ဘုရားသခင္ကိုေမွ်ာ္ၾကည့္ရ၍ အားအင္ကုန္ခန္းပါၿပီ။