Psalms 69:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​သီ​ချင်း​အား​ဖြင့်​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ပါ​မည်။ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း​ခြင်း​အား​ဖြင့် ကိုယ်​တော်​၏​ကြီး​မြတ်​တော်​မူ​ပုံ​ကို​ထုတ် ဖော် ကြေ​ညာ​ပါ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုမည်။ ကျေးဇူးတော်ကို ပြ၍ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းမည်။
Burmese 1928
သီ ချင်း ဖွဲ့ ဆို၍၊ ဘု ရား သ ခင် ၏ နာ မ တော် ကို ချီ မွမ်း ခြင်း ထော မ နာ ဖြင့် ချီး မြှောက် ခြင်း ငါ ပြု ရာ၊
Burmese 2021
ငါ​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏​နာ​မ​တော်​ကို ထော​မ​နာ​သီ​ချင်း​ဆို​မည်။ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ပြ၍ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို ချီး​မွမ်း​မည်။
Burmese JBZV
ငါ​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​နာ​မ​ေတာ္​ကို ေထာ​မ​နာ​သီ​ခ်င္း​ဆို​မည္။ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ျပ၍ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​မည္။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​သီ​ခ်င္း​အား​ျဖင့္​ဘု​ရား​သ​ခင္​အား ေထာ​မ​နာ​ျပဳ​ပါ​မည္။ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ႀကီး​ျမတ္​ေတာ္​မူ​ပုံ​ကို​ထုတ္ ေဖာ္ ေၾက​ညာ​ပါ​မည္။
Burmese MSBU
ငါ​သည် ဘုရားသခင်​၏​နာမ​တော်​ကို သီချင်း​ဖြင့်​ချီးမွမ်း​၍ ကိုယ်တော်​ကြီးမြတ်​တော်မူ​ကြောင်း​ကို ကျေးဇူးတော်​ချီးမွမ်း​ခြင်း​ဖြင့် ဖော်ပြ​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ဘုရားသခင္​၏​နာမ​ေတာ္​ကို သီခ်င္း​ျဖင့္​ခ်ီးမြမ္း​၍ ကိုယ္ေတာ္​ႀကီးျမတ္​ေတာ္မူ​ေၾကာင္း​ကို ေက်းဇူးေတာ္​ခ်ီးမြမ္း​ျခင္း​ျဖင့္ ေဖာ္ျပ​မည္​။