Psalms 7:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​မျက်​တော်​ထွက်​၍​ထ​တော်​မူ​ပါ။ ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​ရန်​ဘက်​ပြု​သူ​တို့​၏​ဒေါ​သ​ကို​ဆီး​တား​တော်​မူ​ပါ။ နိုး​ထ​တော်​မူ​လျက်​ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​ကူ​မ​တော်​မူ​ပါ။ တ​ရား​မျှ​တ​မှု​ကို​ကိုယ်​တော်​အ​လို​ရှိ​တော်​မူ​သည်​ဖြစ်​၍
Burmese 1835 Version Judson
အိုထာဝရဘုရား၊ အမျက်တော် ထွက်၍ ထတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ရန်သူတို့ ပြင်းထန်ခြင်းကို ဆီးတား၍ အားထုတ်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်အဘို့ နိုးတော် မူပါ။ တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူပါ။
Burmese 1928
အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ အ မျက် တော် နှင့် ထ၍ အ ကျွန်ုပ် ရန် သူ တို့ ဒေါ သ ကို ခံ ရပ် တော် မူ ပါ။ ဆုံး ဖြတ် ခြင်း စီ ရင် ချက် ကို စီ မံ တော် မူ ပြီး သည့် အ လျောက်၊ အ ကျွန်ုပ် အ ဖို့ နိုး ကြား တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​မျက်​တော်​ထွက်၍ ထ​တော်​မူ​ပါ။ အ​ကျွန်ုပ်၏​ရန်​သူ​တို့ ပြင်း​ထန်​ခြင်း​ကို ဆီး​တား၍ အား​ထုတ်​တော်​မူ​ပါ။ အ​ကျွန်ုပ်​အ​ဖို့ နိုး​တော်​မူ​ပါ။ တ​ရား​စီ​ရင်​ဆုံး​ဖြတ်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​မ်က္​ေတာ္​ထြက္၍ ထ​ေတာ္​မူ​ပါ။ အ​ကၽြန္ုပ္၏​ရန္​သူ​တို႔ ျပင္း​ထန္​ျခင္း​ကို ဆီး​တား၍ အား​ထုတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။ အ​ကၽြန္ုပ္​အ​ဖို႔ နိုး​ေတာ္​မူ​ပါ။ တ​ရား​စီ​ရင္​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​မ်က္​ေတာ္​ထြက္​၍​ထ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​ရန္​ဘက္​ျပဳ​သူ​တို႔​၏ ေဒါ​သ​ကို ဆီး​တား​ေတာ္​မူ​ပါ။ နိုး​ထ​ေတာ္​မူ​လ်က္​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​ကူ​မ ေတာ္​မူ​ပါ။ တ​ရား​မၽွ​တ​မွု​ကို​ကိုယ္​ေတာ္ အ​လို​ရွိ​ေတာ္​မူ​သည္​ျဖစ္​၍
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား​၊ အမျက်​တော်​နှင့်​ထ​တော်မူ​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​ရန်သူ​တို့​၏​ဒေါသ​ကို​ဆန့်ကျင်​လျက် ရပ်​တော်မူ​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​အတွက် နိုးကြွ​တော်မူ​ပါ​။ ကိုယ်တော်​သည် တရားစီရင်​ခြင်း​ကို​စီမံ​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား​၊ အမ်က္​ေတာ္​ႏွင့္​ထ​ေတာ္မူ​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​ရန္သူ​တို႔​၏​ေဒါသ​ကို​ဆန႔္က်င္​လ်က္ ရပ္​ေတာ္မူ​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​အတြက္ ႏိုးႂကြ​ေတာ္မူ​ပါ​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ တရားစီရင္​ျခင္း​ကို​စီမံ​ေတာ္မူ​ၿပီ​။