Psalms 7:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို​တ​ရား​စီ​ရင်​တော်​မူ​သော​အ​ရှင်​ဖြစ်​တော်​မူ​၏။ ကျွန်​တော်​မျိုး​အ​ပြစ်​ကင်း​သည်​ကို​ထောက်​ထား​၍ ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​မျက်​နှာ​သာ​ပေး​၍​တ​ရား​စီ​ရင်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် လူမျိုးတို့ကို တရားစီရင် တော်မူ၏။ အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ဖြောင့်မတ်ခြင်း ကို၎င်း၊ စုံလင်ခြင်းကို၎င်း ထောက်၍ အကျွန်ုပ်အမှုကို စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူပါ။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ လူ အ မျိုး မျိုး တို့ ကို တ ရား စီ ရင် တော် မူ၏။ အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ အ ကျွန်ုပ် ၏ ဖြောင့် မတ် ခြင်း နှင့် စုံ လင် ခြင်း အ တိုင်း၊ အ ကျွန်ုပ် ကို စီ ရင် ဆုံး ဖြတ် တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် လူ​မျိုး​တို့​ကို တ​ရား​စီ​ရင်​တော်​မူ၏။ အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ် ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း​ကို​လည်း​ကောင်း၊ စုံ​လင်​ခြင်း​ကို​လည်း​ကောင်း​ထောက်၍ အ​ကျွန်ုပ်​အ​မှု​ကို စီ​ရင်​ဆုံး​ဖြတ်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ လူ​မ်ိဳး​တို႔​ကို တ​ရား​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ၏။ အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္ ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ စုံ​လင္​ျခင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း​ေထာက္၍ အ​ကၽြန္ုပ္​အ​မွု​ကို စီ​ရင္​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို​တ​ရား စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ရွင္​ျဖစ္​ေတာ္​မူ​၏။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အ​ျပစ္​ကင္း​သည္​ကို​ေထာက္​ထား ၍ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​မ်က္​ႏွာ​သာ​ေပး​၍ တ​ရား​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် လူမျိုးတကာ​တို့​ကို စစ်ကြောစီရင်​တော်မူ​၏​။ အို ထာဝရဘုရား​၊ အကျွန်ုပ်​၏​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​၊ အကျွန်ုပ်​၏​တည်ကြည်​ခြင်း​နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်​၌​အပြစ်​မ​ရှိ​ကြောင်း စီရင်​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ လူမ်ိဳးတကာ​တို႔​ကို စစ္ေၾကာစီရင္​ေတာ္မူ​၏​။ အို ထာဝရဘုရား​၊ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​၊ အကြၽႏ္ုပ္​၏​တည္ၾကည္​ျခင္း​ႏွင့္အညီ အကြၽႏ္ုပ္​၌​အျပစ္​မ​ရွိ​ေၾကာင္း စီရင္​ေတာ္မူ​ပါ​။