Psalms 71:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​အ​ကျိုး​ယုတ်​စေ​ရန် ရှာ​ကြံ​သူ​တို့​သည်​အ​ရေး​ရှုံး​နိမ့်​၍​အ​သ​ရေ​ပျက် ရ​ကြ​ပြီ​ဖြစ်​သော​ကြောင့် ကိုယ်​တော်​ရှင်​ဖြောင့်​မတ်​တော်​မူ​ခြင်း တ​ရား​အ​ကြောင်း​ကို​တစ်​နေ့​လုံး​ပြော​ကြား ပါ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်၏လျှာသည်လည်း ဖြောင့်မတ်တော်မူခြင်းတရားကို အစဉ်မြွက်ဆိုပါလိမ့်မည်။ အကြောင်း မူကား၊ အကျွန်ုပ်၌ အပြစ်ပြုခြင်း အခွင့်ကို ရှာသောသူတို့သည် မျက်နှာပျက်၍ အရှက်ကွဲခြင်းသို့ ရောက်ကြပါ၏။
Burmese 1928
အ သက် အ န္တ ရာယ် ကို ရှာ ကြံ သူ တို့ အ ရှက် ကွဲ ၍၊ အ ကျိုး ယုတ် ကြ သည့် အ တွက်၊ အ ကျွန်ုပ် လျှာ လည်း၊ ဖြောင့် မတ် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း၊ နေ့ ရှိ သ မျှ မြွက် ဆို ရ ပါ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်၏​လျှာ​သည်​လည်း ဖြောင့်​မတ်​တော်​မူ​ခြင်း​တ​ရား​ကို အ​စဉ်​မြွက်​ဆို​ပါ​လိမ့်​မည်။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ အ​ကျွန်ုပ်၌ အ​ပြစ်​ပြု​ခြင်း​အ​ခွင့်​ကို​ရှာ​သော​သူ​တို့​သည် မျက်​နှာ​ပျက်၍ အ​ရှက်​ကွဲ​ခြင်း​သို့ ရောက်​ကြ​ပါ၏။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္၏​လၽွာ​သည္​လည္း ေျဖာင့္​မတ္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​တ​ရား​ကို အ​စဥ္​ႁမြက္​ဆို​ပါ​လိမ့္​မည္။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ အ​ကၽြန္ုပ္၌ အ​ျပစ္​ျပဳ​ျခင္း​အ​ခြင့္​ကို​ရွာ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ မ်က္​ႏွာ​ပ်က္၍ အ​ရွက္​ကြဲ​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ၾက​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​အား​အ​က်ိဳး​ယုတ္​ေစ​ရန္ ရွာ​ႀကံ​သူ​တို႔​သည္​အ​ေရး​ရွုံး​နိမ့္​၍​အ​သ​ေရ​ပ်က္ ရ​ၾက​ၿပီ​ျဖစ္​ေသာ​ေၾကာင့္ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ေျဖာင့္​မတ္​ေတာ္​မူ​ျခင္း တ​ရား​အ​ေၾကာင္း​ကို​တစ္​ေန႔​လုံး​ေျပာ​ၾကား ပါ​မည္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​၏​လျှာ​သည်​လည်း ကိုယ်တော်​၏​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​ကို တစ်နေ့လုံး​မြွက်ဆို​ပါ​မည်​။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်​ဒုက္ခ​ရောက်​စေရန် ရှာကြံ​သော​သူ​တို့​သည် အရှက်ကွဲ​၍ မျက်နှာပျက်​ကြ​ပါ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​၏​လွ်ာ​သည္​လည္း ကိုယ္ေတာ္​၏​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​ကို တစ္ေန႔လုံး​ႁမြက္ဆို​ပါ​မည္​။ အေၾကာင္းမူကား အကြၽႏ္ုပ္​ဒုကၡ​ေရာက္​ေစရန္ ရွာႀကံ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ အရွက္ကြဲ​၍ မ်က္ႏွာပ်က္​ၾက​ပါ​ၿပီ​။