Psalms 72:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်း​ကြီး​သည်​မိ​မိ​အား​ဟစ်​ခေါ်​ကြ​သည့် ဆင်း​ရဲ​သူ​တို့​အား​လည်း​ကောင်း၊ ချို့​တဲ့​နွမ်း​ပါး​၍​ခို​ကိုး​ရာ​မဲ့​သူ​တို့ အား​လည်း​ကောင်း​ကယ်​ဆယ်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ငတ်မွတ်သောသူ အော်ဟစ် သောအခါ၊ ထိုသူကို၎င်း၊ ကိုးကွယ်ရာမရှိ၍ ဆင်းရဲသော သူကို၎င်း ချမ်းသာပေးတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ ဟစ် ခေါ် လျက် နွမ်း ပါး သူ နှင့်၊ ခို ကိုး ရာ မဲ့ ဆင်း ရဲ သား တို့ ကို ကယ် လွှတ် ခြင်း၊
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ငတ်​မွတ်​သော​သူ​အော်​ဟစ်​သော​အ​ခါ၊ ထို​သူ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ကိုး​ကွယ်​ရာ​မ​ရှိ၍ ဆင်း​ရဲ​သော​သူ​ကို​လည်း​ကောင်း ချမ်း​သာ​ပေး​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ငတ္​မြတ္​ေသာ​သူ​ေအာ္​ဟစ္​ေသာ​အ​ခါ၊ ထို​သူ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုး​ကြယ္​ရာ​မ​ရွိ၍ ဆင္း​ရဲ​ေသာ​သူ​ကို​လည္း​ေကာင္း ခ်မ္း​သာ​ေပး​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
မင္း​ႀကီး​သည္​မိ​မိ​အား​ဟစ္​ေခၚ​ၾက​သည့္ ဆင္း​ရဲ​သူ​တို႔​အား​လည္း​ေကာင္း၊ ခ်ိဳ႕​တဲ့​ႏြမ္း​ပါး​၍​ခို​ကိုး​ရာ​မဲ့​သူ​တို႔ အား​လည္း​ေကာင္း​ကယ္​ဆယ္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သူ​သည် အကူအညီ​အော်ဟစ်​တောင်းခံ​သည့် နွမ်းပါး​သော​သူ​ကို​လည်းကောင်း​၊ ကူညီမစ​မည့်​သူ​မ​ရှိ​သည့် အဖိနှိပ်​ခံရ​သော​သူ​ကို​လည်းကောင်း ကယ်နုတ်​တော်မူ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သူ​သည္ အကူအညီ​ေအာ္ဟစ္​ေတာင္းခံ​သည့္ ႏြမ္းပါး​ေသာ​သူ​ကို​လည္းေကာင္း​၊ ကူညီမစ​မည့္​သူ​မ​ရွိ​သည့္ အဖိႏွိပ္​ခံရ​ေသာ​သူ​ကို​လည္းေကာင္း ကယ္ႏုတ္​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​။