Psalms 78:50 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​အ​မျက်​တော်​ကို​ချုပ်​တည်း​တော်​မ​မူ။ ထို​သူ​တို့​၏​အ​သက်​ကို​လည်း​ချမ်း​သာ​ပေး တော်​မ​မူ။ သူ​တို့​အား​ကပ်​ရော​ဂါ​အား​ဖြင့်​သေ​ကြေ​ပျက်​စီး စေ​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အမျက်တော်ဘို့ လမ်းကိုပြင်ဆင်တော်မူ၏။ သူတို့အသက်ကို မနှမြော၊ သေစေခြင်းငှါ ကာလနာသို့ အပ်နှံသဖြင့်၊
Burmese 1928
အ မျက် တော် လမ်း ကို ပြင် ဆင် လျက်၊ သူ တို့ အ သက် မ သေ စေ ရန် ညှာ တာ တော် မ မူ ဘဲ၊ ကပ် ရော ဂါ သို့ အပ် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
အ​မျက်​တော်​ဖို့ လမ်း​ကို​ပြင်​ဆင်​တော်​မူ၏။ သူ​တို့​အ​သက်​ကို မ​နှ​မြော၊ သေ​စေ​ခြင်း​ငှာ ကာ​လ​နာ​သို့ အပ်​နှံ​သ​ဖြင့်၊
Burmese JBZV
အ​မ်က္​ေတာ္​ဖို႔ လမ္း​ကို​ျပင္​ဆင္​ေတာ္​မူ၏။ သူ​တို႔​အ​သက္​ကို မ​ႏွ​ေျမာ၊ ေသ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ကာ​လ​နာ​သို႔ အပ္​ႏွံ​သ​ျဖင့္၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​ခ်ဳပ္​တည္း​ေတာ္​မ​မူ။ ထို​သူ​တို႔​၏​အ​သက္​ကို​လည္း​ခ်မ္း​သာ​ေပး ေတာ္​မ​မူ။ သူ​တို႔​အား​ကပ္​ေရာ​ဂါ​အား​ျဖင့္​ေသ​ေၾက​ပ်က္​စီး ေစ​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် မိမိ​၏​အမျက်​တော်​ကို လမ်း​ဖွင့်​ပေး​လျက် သူ​တို့​၏​စိတ်ဝိညာဉ်​ကို သေဘေး​မှ​လွတ်ကင်း​ခွင့်​မ​ပေး​ဘဲ သူ​တို့​၏​အသက်​ကို ကပ်ရောဂါ​လက်​သို့ အပ်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ မိမိ​၏​အမ်က္​ေတာ္​ကို လမ္း​ဖြင့္​ေပး​လ်က္ သူ​တို႔​၏​စိတ္ဝိညာဥ္​ကို ေသေဘး​မွ​လြတ္ကင္း​ခြင့္​မ​ေပး​ဘဲ သူ​တို႔​၏​အသက္​ကို ကပ္ေရာဂါ​လက္​သို႔ အပ္​ေတာ္မူ​၏​။