Psalms 79:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်တို့၏ဘုရားသည်အဘယ်မှာနည်း'' ဟု လူမျိုးတကာတို့သည်အဘယ်ကြောင့် မေးရကြပါမည်နည်း။ ကိုယ်တော်ရှင်၏အစေခံတို့၏သွေးကိုသွန်သည့် လူမျိုးတို့အားအပြစ်ဒဏ်ခတ်တော်မူသည်ကို ကျွန်တော်မျိုးတို့မြင်ရကြပါစေသော။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့၏ ဘုရားသခင်သည် အဘယ်မှာရှိ သနည်းဟု တပါးအမျိုးသားတို့သည် အဘယ်ကြောင့် ဆိုရကြပါမည်နည်း။ သွန်ပြီးသော ကျွန်တော်မျိုး၏ အသွေးဘက်မှာ တရားစီရင်တော်မူသော အကြောင်း သည် တပါးအမျိုးသားတို့တွင် အကျွန်ုပ်တို့ မျက်မှောက်၌ ထင်ရှားပါစေသော။
Burmese 1928
သူ တို့ ဘု ရား ကား၊ အ ဘယ် မှာ နည်း ဟု၊ လူ မျိုး ခြား တို့ သည် အ ဘယ့် ကြောင့် လှောင် ပြောင် ခွင့် ရ ကြ အံ့ နည်း။ သွန်း ပြီး သော ကျွန် တော် ရင်း တို့ အ သွေး အ တွက်၊ လက် စား ချေ တော် မူ ခြင်း ကို၊ အ ကျွန်ုပ် တို့ မျက် မှောက်၌ လူ မျိုး ခြား တို့ သိ ကြ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
သူတို့၏ဘုရားသခင်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်းဟု တစ်ပါးအမျိုးသားတို့သည် အဘယ်ကြောင့် ဆိုရကြပါမည်နည်း။ သွန်ပြီးသော ကျွန်တော်မျိုး၏အသွေးဘက်မှာ တရားစီရင်တော်မူသောအကြောင်းသည် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့တွင် အကျွန်ုပ်တို့မျက်မှောက်၌ ထင်ရှားပါစေသော။
Burmese JBZV
သူတို႔၏ဘုရားသခင္သည္ အဘယ္မွာရွိသနည္းဟု တစ္ပါးအမ်ိဳးသားတို႔သည္ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုရၾကပါမည္နည္း။ သြန္ၿပီးေသာ ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳး၏အေသြးဘက္မွာ တရားစီရင္ေတာ္မူေသာအေၾကာင္းသည္ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားတို႔တြင္ အကၽြန္ုပ္တို႔မ်က္ေမွာက္၌ ထင္ရွားပါေစေသာ။
Burmese MCLZV
``သင္တို႔၏ဘုရားသည္အဘယ္မွာနည္း'' ဟု လူမ်ိဳးတကာတို႔သည္အဘယ္ေၾကာင့္ ေမးရၾကပါမည္နည္း။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္၏အေစခံတို႔၏ေသြးကိုသြန္သည့္ လူမ်ိဳးတို႔အားအျပစ္ဒဏ္ခတ္ေတာ္မူသည္ကို ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔ျမင္ရၾကပါေစေသာ။
Burmese MSBU
လူမျိုးခြားတို့က “သူတို့၏ဘုရားသခင်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်း”ဟု အဘယ်ကြောင့်ပြောဆိုရပါမည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏အစေအပါးတို့ သွေးမြေကျရခြင်းအတွက် လက်တုံ့ပြန်တော်မူကြောင်းကို အကျွန်ုပ်တို့မျက်စိရှေ့တွင် လူမျိုးခြားတို့သိမြင်ကြပါစေသော။
Burmese MSBZ
လူမ်ိဳးျခားတို႔က “သူတို႔၏ဘုရားသခင္သည္ အဘယ္မွာရွိသနည္း”ဟု အဘယ္ေၾကာင့္ေျပာဆိုရပါမည္နည္း။ ကိုယ္ေတာ္၏အေစအပါးတို႔ ေသြးေျမက်ရျခင္းအတြက္ လက္တုံ႔ျပန္ေတာ္မူေၾကာင္းကို အကြၽႏ္ုပ္တို႔မ်က္စိေရွ႕တြင္ လူမ်ိဳးျခားတို႔သိျမင္ၾကပါေစေသာ။