Psalms 79:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​ကို​ကူ​မ​တော်​မူ​ပါ။ ကယ်​မ​တော်​မူ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​နာ​မ​တော်​ကို​ထောက်​၍ ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​ကို​ကယ်​ဆယ်​တော်​မူ​၍ ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​၏​အ​ပြစ်​များ​ကို ဖြေ​လွှတ်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
ကယ်တင်တော်မူသောဘုရား၊ နာမတော်၏ ဂုဏ်ကို ထောက်၍ အကျွန်ုပ်တို့ကို မစတော်မူပါ။ နာမတော်အတွက်ကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို နှုတ်ယူ၍ အပြစ်များကို ဖြေရှင်းတော်မူပါ။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် တို့ ကို ကယ် တင် တော် မူ သော ဘု ရား သ ခင်၊ နာ မ တော် ဘုန်း အ သ ရေ ကို ထောက်၍ မ စ တော် မူ ပါ။ နာ မ တော် အ တွက် ကယ် လွှတ် ၍၊ အ ပြစ် များ ကို ဖြေ ရှင်း တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
ကယ်​တင်​တော်​မူ​သော​ဘု​ရား၊ နာ​မ​တော်၏​ဂုဏ်​ကို​ထောက်၍ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို မ​စ​တော်​မူ​ပါ။ နာ​မ​တော်​အ​တွက်​ကြောင့်၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို​နုတ်​ယူ၍ အ​ပြစ်​များ​ကို ဖြေ​ရှင်း​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
ကယ္​တင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ဘု​ရား၊ နာ​မ​ေတာ္၏​ဂုဏ္​ကို​ေထာက္၍ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို မ​စ​ေတာ္​မူ​ပါ။ နာ​မ​ေတာ္​အ​တြက္​ေၾကာင့္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို​ႏုတ္​ယူ၍ အ​ျပစ္​မ်ား​ကို ေျဖ​ရွင္း​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
အို ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​ကို​ကူ​မ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကယ္​မ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​နာ​မ​ေတာ္​ကို​ေထာက္​၍ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​ကို​ကယ္​ဆယ္​ေတာ္​မူ​၍ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​၏​အ​ျပစ္​မ်ား​ကို ေျဖ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​တို့​ကို​ကယ်တင်​တော်မူ​သော​ဘုရားသခင်​၊ ကိုယ်တော့်​နာမ​တော်​၏​ဘုန်းအသရေ​တော်​ကို​ထောက်​၍ အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ကူညီမစ​တော်မူ​ပါ​။ ကိုယ်တော်​၏​နာမ​တော်​ကို​ထောက်၍ အကျွန်ုပ်​တို့​ကို​ကယ်နုတ်​ပြီး အကျွန်ုပ်​တို့​၏​အပြစ်​များ​ကို ဖြေလွှတ်​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို​ကယ္တင္​ေတာ္မူ​ေသာ​ဘုရားသခင္​၊ ကိုယ္ေတာ့္​နာမ​ေတာ္​၏​ဘုန္းအသေရ​ေတာ္​ကို​ေထာက္​၍ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ကူညီမစ​ေတာ္မူ​ပါ​။ ကိုယ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​ကို​ေထာက္၍ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို​ကယ္ႏုတ္​ၿပီး အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​အျပစ္​မ်ား​ကို ေျဖလႊတ္​ေတာ္မူ​ပါ​။