Psalms 85:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​ကို​အား​သစ်​လောင်း​တော် မူ​ပါ။ သို့​ပြု​တော်​မူ​ပါ​လျှင်​ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏ လူ​စု​တော်​ဖြစ်​သော​ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ရှင်​အား​ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​ပါ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်၏ လူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို အမှီပြု ၍ ဝမ်းမြောက်ပါမည်အကြောင်း၊ တဖန်အကျွန်ုပ်တို့ကို အသက်ရှင်စေတော်မူမည်မဟုတ်လော။
Burmese 1928
ကိုယ် တော်၌ လူ မျိုး တော် ရွှင် လန်း ရ စေ ရန်၊ ရှင် ပြန် စေ တော် မူ မည် မ ဟုတ် ပါ လော။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်၏​လူ​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို အ​မှီ​ပြု၍ ဝမ်း​မြောက်​ပါ​မည်​အ​ကြောင်း၊ တစ်​ဖန်​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို အ​သက်​ရှင်​စေ​တော်​မူ​မည် မ​ဟုတ်​လော။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္၏​လူ​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ ဝမ္း​ေျမာက္​ပါ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ တစ္​ဖန္​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို အ​သက္​ရွင္​ေစ​ေတာ္​မူ​မည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​ကို​အား​သစ္​ေလာင္း​ေတာ္ မူ​ပါ။ သို႔​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ​လၽွင္​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏ လူ​စု​ေတာ္​ျဖစ္​ေသာ​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​အား​ေထာ​မ​နာ​ျပဳ​ၾက​ပါ​မည္။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​၏​လူမျိုး​တော်​သည် ကိုယ်တော်​၌​ဝမ်းမြောက်​မည့်​အကြောင်း အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ပြန်လည်​ရှင်သန်​စေ​တော်မူ​မည်​မ​ဟုတ်​လော​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​၏​လူမ်ိဳး​ေတာ္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၌​ဝမ္းေျမာက္​မည့္​အေၾကာင္း အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ျပန္လည္​ရွင္သန္​ေစ​ေတာ္မူ​မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ​။