Psalms 89:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ရာ​ခပ် ကို ချေ​မှုန်း​သတ်​ဖြတ်​ပစ်​တော်​မူ​ပါ​၏။ တန်​ခိုး​တော်​ဖြင့်​ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​ရန်​သူ​တို့​ကို နှိမ်​နင်း​တော်​မူ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် သူရဲကဲ့သို့ ရာခပ်ကိုချိုးဖျက်၍၊ အားကြီးသော လက်ရုံးတော်ဖြင့် ရန်သူတို့ကို အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားစေတော်မူ၏။
Burmese 1928
ရာ ဟဗ် ကို၊ ကွပ် မျက် ခံ ရ သူ ကဲ့ သို့ ချေ မွှ၍၊ ရန် သူ တော် တို့ ကို၊ အား ကြီး သော လက် ရုံး တော် ဖြင့် ကွဲ လွင့် စေ တော် မူ ပါ ပြီ။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် သူ​ရဲ​ကဲ့​သို့ ရာ​ခပ်​ကို​ချိုး​ဖျက်၍၊ အား​ကြီး​သော​လက်​ရုံး​တော်​ဖြင့် ရန်​သူ​တို့​ကို အ​ရပ်​ရပ်​သို့ ကွဲ​ပြား​စေ​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ သူ​ရဲ​ကဲ့​သို႔ ရာ​ခပ္​ကို​ခ်ိဳး​ဖ်က္၍၊ အား​ႀကီး​ေသာ​လက္​႐ုံး​ေတာ္​ျဖင့္ ရန္​သူ​တို႔​ကို အ​ရပ္​ရပ္​သို႔ ကြဲ​ျပား​ေစ​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ရာ​ခပ္ ကို ေခ်​မွုန္း​သတ္​ျဖတ္​ပစ္​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။ တန္​ခိုး​ေတာ္​ျဖင့္​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​ရန္​သူ​တို႔​ကို ႏွိမ္​နင္း​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ရာဟပ်​ကို အသေကောင်​ကဲ့သို့ ချေမှုန်း​တော်မူ​၏​။ ကိုယ်တော်​၏​တန်ခိုးကြီး​သော​လက်ရုံး​တော်​ဖြင့် ကိုယ်တော်​၏​ရန်သူ​တို့​ကို ဖရိုဖရဲ​ဖြစ်စေ​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ရာဟပ္​ကို အေသေကာင္​ကဲ့သို႔ ေခ်မႈန္း​ေတာ္မူ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​၏​တန္ခိုးႀကီး​ေသာ​လက္႐ုံး​ေတာ္​ျဖင့္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ရန္သူ​တို႔​ကို ဖ႐ိုဖရဲ​ျဖစ္ေစ​ေတာ္မူ​၏​။