Psalms 89:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​သူ့​အား​ငါ​၏​သား​ဦး​ဖြစ်​စေ​မည်။ ဘုန်း​အ​ကြီး​ဆုံး​သော​ဘု​ရင်​ဖြစ်​စေ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အကယ်စင်စစ်သူ့ကို သားဦးအရာ၌ ခန့်ထား၍၊ လောကီရှင် ဘုရင်တို့အပေါ်မှာ ချီးမြှောက်မည်။
Burmese 1928
ငါ လည်း သူ့ ကို ဩ ရ သ အ ဖြစ်၊ မြေ ကြီး ရှင် ဘု ရင် တို့ အ ထွဋ် အ ဖြစ် ခန့် ထား ၍၊
Burmese 2021
အ​ကယ်​စင်​စစ် သူ့​ကို သား​ဦး​အ​ရာ၌ ခန့်​ထား၍၊ လော​ကီ​ရှင်​ဘု​ရင်​တို့​အ​ပေါ်​မှာ ချီး​မြှောက်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ကယ္​စင္​စစ္ သူ႔​ကို သား​ဦး​အ​ရာ၌ ခန္႔​ထား၍၊ ေလာ​ကီ​ရွင္​ဘု​ရင္​တို႔​အ​ေပၚ​မွာ ခ်ီး​ေျမႇာက္​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​သူ႔​အား​ငါ​၏​သား​ဦး​ျဖစ္​ေစ​မည္။ ဘုန္း​အ​ႀကီး​ဆုံး​ေသာ​ဘု​ရင္​ျဖစ္​ေစ​မည္။
Burmese MSBU
ငါ​သည်​လည်း သူ့​ကို သားဦး​အဖြစ်​ခန့်ထား​၍ ကမ္ဘာမြေကြီး​ပေါ်​ရှိ ရှင်ဘုရင်​တို့​တွင် အမြင့်ဆုံး​သော​အရှင်​ဖြစ်​စေ​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္​လည္း သူ႔​ကို သားဦး​အျဖစ္​ခန႔္ထား​၍ ကမာၻေျမႀကီး​ေပၚ​ရွိ ရွင္ဘုရင္​တို႔​တြင္ အျမင့္ဆုံး​ေသာ​အရွင္​ျဖစ္​ေစ​မည္​။