Psalms 89:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​၏​နိုင်​ငံ​သည်​မိုး​ကောင်း​ကင်​တွင်​တည်​မြဲ​သော သက်​သေ​ဖြစ်​သည့်​လ​ကဲ့​သို့ အ​စဉ်​အ​မြဲ​တည်​လျက်​နေ​လိမ့်​မည်'' ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လကဲ့သို့၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင်၌ သစ္စာစောင့် သော သက်သေကဲ့သို့၎င်း၊ အစဉ်မြဲမြံရမည်ဟု ကိုယ် တော်သည် မိန့်တော်မူပါပြီ။
Burmese 1928
အာ ကာ သ ရှိ တည် မြဲ သော သက် သေ ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ ကာ လ အ စဉ် မြဲ မြံ လိမ့် မည် ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
လ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ မိုး​ကောင်း​ကင်၌ သ​စ္စာ​စောင့်​သော သက်​သေ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ အ​စဉ်​မြဲ​မြံ​ရ​မည်​ဟု ကိုယ်​တော်​သည် မိန့်​တော်​မူ​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
လ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ မိုး​ေကာင္း​ကင္၌ သ​စၥာ​ေစာင့္​ေသာ သက္​ေသ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ အ​စဥ္​ျမဲ​ၿမံ​ရ​မည္​ဟု ကိုယ္​ေတာ္​သည္ မိန္႔​ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သူ​၏​နိုင္​ငံ​သည္​မိုး​ေကာင္း​ကင္​တြင္​တည္​ျမဲ​ေသာ သက္​ေသ​ျဖစ္​သည့္​လ​ကဲ့​သို႔ အ​စဥ္​အ​ျမဲ​တည္​လ်က္​ေန​လိမ့္​မည္'' ဟု မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
၎င်း​သည် လ​ကဲ့သို့​လည်းကောင်း​၊ မိုးကောင်းကင်​ရှိ သစ္စာရှိ​သော​သက်သေ​ကဲ့သို့​လည်းကောင်း အစဉ်​တည်မြဲ​လိမ့်မည်​”​ဟူ၍​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
၎​သည္ လ​ကဲ့သို႔​လည္းေကာင္း​၊ မိုးေကာင္းကင္​ရွိ သစၥာရွိ​ေသာ​သက္ေသ​ကဲ့သို႔​လည္းေကာင္း အစဥ္​တည္ၿမဲ​လိမ့္မည္​”​ဟူ၍​ျဖစ္​၏​။