Psalms 89:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်ရှင်သည်မျက်နှာတော်ကိုအစဉ်ပင် ဖုံးကွယ်၍ထားတော်မူပါမည်လော။ ကိုယ်တော်ရှင်၏အမျက်တော်သည်အဘယ်မျှ ကြာအောင်မီးကဲ့သို့တောက်လောင်၍ နေတော်မူပါမည်နည်း။
Burmese 1835 Version Judson
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် အလျှင်း မထင်ရှားဘဲ၊ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံးပုန်း၍ နေတော် မူမည်နည်း။ အမျက်တော်သည် အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး မီးကဲ့သို့ လောင်ရပါမည်နည်း။
Burmese 1928
အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ ကိုယ် တော် သည် မည် မျှ ကြာ အ စဉ် လွှဲ ရှောင်၍ နေ တော် မူ မည် နည်း။ အ မျက် တော် သည် မီး ကဲ့ သို့ လောင် လျက် နေ မည် လော။
Burmese 2021
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် အလျှင်းမထင်ရှားဘဲ၊ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံးပုန်း၍ နေတော်မူမည်နည်း။ အမျက်တော်သည် အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး မီးကဲ့သို့ လောင်ရပါမည်နည်း။
Burmese JBZV
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ အလၽွင္းမထင္ရွားဘဲ၊ အဘယ္မၽွကာလပတ္လုံးပုန္း၍ ေနေတာ္မူမည္နည္း။ အမ်က္ေတာ္သည္ အဘယ္မၽွကာလပတ္လုံး မီးကဲ့သို႔ ေလာင္ရပါမည္နည္း။
Burmese MCLZV
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ္ေတာ္ရွင္သည္မ်က္ႏွာေတာ္ကိုအစဥ္ပင္ ဖုံးကြယ္၍ထားေတာ္မူပါမည္ေလာ။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္၏အမ်က္ေတာ္သည္အဘယ္မၽွ ၾကာေအာင္မီးကဲ့သို႔ေတာက္ေလာင္၍ ေနေတာ္မူပါမည္နည္း။
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား၊ မည်သည့်အချိန်အထိနည်း။ ကိုယ်တော်သည် အစဉ်ပုန်းရှောင်လျက် နေတော်မူမည်လော။ ကိုယ်တော်၏အမျက်ဒေါသသည် မီးကဲ့သို့ တောက်လောင်လျက်နေတော်မူမည်လော။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား၊ မည္သည့္အခ်ိန္အထိနည္း။ ကိုယ္ေတာ္သည္ အစဥ္ပုန္းေရွာင္လ်က္ ေနေတာ္မူမည္ေလာ။ ကိုယ္ေတာ္၏အမ်က္ေဒါသသည္ မီးကဲ့သို႔ ေတာက္ေလာင္လ်က္ေနေတာ္မူမည္ေလာ။