Psalms 9:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​ကြွ​လာ​တော်​မူ​သော​အ​ခါ၊ ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ရန်​သူ​များ​သည်​ဆုတ်​ခွာ ထွက်​ပြေး​ကြ​ပါ​၏။ သူ​တို့​သည်​လဲ​ကျ​သေ​ဆုံး​ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ အကျွန်ုပ်၏ရန်သူတို့သည် ပြန်ဆုတ်၍ လဲကြပါ၏။ ရှေ့တော်၌ ပျက်စီးကြပါ၏။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် ရန် သူ တို့ သည်၊ ရှေ့ တော်၌ ပြန် ဆုတ် ပြို လဲ ပျက် စီး ရ ကြ ပါ၏။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ အ​ကျွန်ုပ်၏​ရန်​သူ​တို့​သည် ပြန်​ဆုတ်၍ လဲ​ကြ​ပါ၏။ ရှေ့​တော်၌ ပျက်​စီး​ကြ​ပါ၏။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ အ​ကၽြန္ုပ္၏​ရန္​သူ​တို႔​သည္ ျပန္​ဆုတ္၍ လဲ​ၾက​ပါ၏။ ေရွ႕​ေတာ္၌ ပ်က္​စီး​ၾက​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ၊ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​ရန္​သူ​မ်ား​သည္​ဆုတ္​ခြာ ထြက္​ေျပး​ၾက​ပါ​၏။ သူ​တို႔​သည္​လဲ​က်​ေသ​ဆုံး​ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​၏​ရန်သူ​တို့​သည် နောက်ပြန်ဆုတ်​သောအခါ ခလုတ်တိုက်​၍ ကိုယ်တော်​၏​ရှေ့​တော်​၌ ပျက်စီး​ကြ​ရ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​၏​ရန္သူ​တို႔​သည္ ေနာက္ျပန္ဆုတ္​ေသာအခါ ခလုတ္တိုက္​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေရွ႕​ေတာ္​၌ ပ်က္စီး​ၾက​ရ​လိမ့္မည္​။