Psalms 9:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ပလ္လင်​တော်​ပေါ်​တွင်​စံ​တော်​မူ​၍ ဖြောင့်​မှန်​စွာ​တ​ရား​စီ​ရင်​တော်​မူ​၏။ ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​အ​ကျိုး​ကို​ထောက်​လျက် တ​ရား​စီ​ရင်​တော်​မူ​ပါ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဘက်မှာ တရား ဆုံးဖြတ်တော်မူပြီ။ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ဖြောင့်မတ် စွာ စီရင်တော်မူပြီ။
Burmese 1928
တ ရား ပလ္လင် သို့ တက် လျက်၊ ဖြောင့် မှန် စွာ ဆုံး ဖြတ် တော် မူ သော ကိုယ် တော် သည်၊ အ ကျွန်ုပ် အ မှု ကို စီ ရင် ဆုံး ဖြတ် တော် မူ ပါ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​ဘက်​မှာ တ​ရား​ဆုံး​ဖြတ်​တော်​မူ​ပြီ။ ပ​လ္လင်​တော်​ပေါ်​မှာ​ထိုင်၍ ဖြောင့်​မတ်​စွာ စီ​ရင်​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​ဘက္​မွာ တ​ရား​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ပ​လႅင္​ေတာ္​ေပၚ​မွာ​ထိုင္၍ ေျဖာင့္​မတ္​စြာ စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ပလႅင္​ေတာ္​ေပၚ​တြင္​စံ​ေတာ္​မူ​၍ ေျဖာင့္​မွန္​စြာ​တ​ရား​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​၏။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​၏​အ​က်ိဳး​ကို​ေထာက္​လ်က္ တ​ရား​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်​သည် အကျွန်ုပ်​အတွက် တရားမျှတမှု​ကို​ဆောင်ကြဉ်း​ပေး​၍ အကျွန်ုပ်​၏​အမှုကိစ္စ​ကို ဆောင်ရွက်​ပေး​တော်မူ​ပြီ​။ ပလ္လင်​တော်​ပေါ်တွင်​ထိုင်​လျက် ဖြောင့်မတ်​စွာ​တရားစီရင်​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ကိုယ္ေတာ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​အတြက္ တရားမွ်တမႈ​ကို​ေဆာင္ၾကဥ္း​ေပး​၍ အကြၽႏ္ုပ္​၏​အမႈကိစၥ​ကို ေဆာင္႐ြက္​ေပး​ေတာ္မူ​ၿပီ​။ ပလႅင္​ေတာ္​ေပၚတြင္​ထိုင္​လ်က္ ေျဖာင့္မတ္​စြာ​တရားစီရင္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။