Psalms 92:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ရာ​ကား၊သူ​ယုတ်​မာ​တို့​သည်​ပေါင်း​ပင်​များ သ​ဖွယ် ကြီး​ပွား​တိုး​တက်​၍ မ​ကောင်း​မှု​ပြု​သူ​တို့​သည်​ကောင်း​စား​ကြ​သော်​လည်း ထို​သူ​တို့​သည်​လုံး​ဝ​သုတ်​သင်​ပယ်​ရှင်း​ခြင်း​ကို ခံ​ကြ​ရ​မည်​ဖြစ်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မတရားသော သူတို့သည် မြက်ပင်ကဲ့သို့ ပေါက် ၍၊ အဓမ္မအမှုကို ပြုသော သူတို့သည် ပွင့်လန်းကြသော အခါ၊ ထာဝရပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရသော အကြောင်း ပေတည်း။
Burmese 1928
မြက် ပင် ကဲ့ သို့ လူ ဆိုး တို့ ပေါက် ပွား၍၊ ဒု စ ရိုက် ပြု ကျင့် သူ ရှိ သ မျှ တို့ ပွင့် လန်း ခြင်း မှာ၊ ကိုယ် တော် သည် ကာ လ အ စဉ် မြင့် မြတ် သော ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဖြစ် သည့် အ လျောက်၊ ထာ ဝ ရ ပယ် ရှား ရာ ခံ ရ ခြင်း ငှာ တည်း။
Burmese 2021
မ​တ​ရား​သော သူ​တို့​သည် မြက်​ပင်​ကဲ့​သို့​ပေါက်၍၊ အ​ဓ​မ္မ​အ​မှု​ကို ပြု​သော​သူ​တို့​သည် ပွင့်​လန်း​ကြ​သော​အ​ခါ၊ ထာ​ဝ​ရ​ပျက်​စီး​ခြင်း​သို့​ရောက်​ရ​သော အ​ကြောင်း​ပေ​တည်း။
Burmese JBZV
မ​တ​ရား​ေသာ သူ​တို႔​သည္ ျမက္​ပင္​ကဲ့​သို႔​ေပါက္၍၊ အ​ဓ​မၼ​အ​မွု​ကို ျပဳ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ပြင့္​လန္း​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ထာ​ဝ​ရ​ပ်က္​စီး​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​ရ​ေသာ အ​ေၾကာင္း​ေပ​တည္း။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ရာ​ကား၊သူ​ယုတ္​မာ​တို႔​သည္​ေပါင္း​ပင္​မ်ား သ​ဖြယ္ ႀကီး​ပြား​တိုး​တက္​၍ မ​ေကာင္း​မွု​ျပဳ​သူ​တို႔​သည္​ေကာင္း​စား​ၾက​ေသာ္​လည္း ထို​သူ​တို႔​သည္​လုံး​ဝ​သုတ္​သင္​ပယ္​ရွင္း​ျခင္း​ကို ခံ​ၾက​ရ​မည္​ျဖစ္​၏။
Burmese MSBU
ဆိုးယုတ်​သော​သူ​တို့​သည် မြက်ပင်​ကဲ့သို့ ပွင့်လန်းဝေဆာ​၍ အပြစ်ဒုစရိုက်​ပြု​သော​သူ အပေါင်း​တို့​သည် ရှင်သန်​ကြ​ခြင်း​မှာ ထာဝရ​ဖျက်ဆီး​ခြင်း​ခံရ​ရန်​အတွက်​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ဆိုးယုတ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ျမက္ပင္​ကဲ့သို႔ ပြင့္လန္းေဝဆာ​၍ အျပစ္ဒုစ႐ိုက္​ျပဳ​ေသာ​သူ အေပါင္း​တို႔​သည္ ရွင္သန္​ၾက​ျခင္း​မွာ ထာဝရ​ဖ်က္ဆီး​ျခင္း​ခံရ​ရန္​အတြက္​ျဖစ္​၏​။