Psalms 96:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးကိုအုပ်စိုးရန် ကြွလာတော်မူပြီဖြစ်သောကြောင့်တည်း။ ကိုယ်တော်သည်ကမ္ဘာသူကမ္ဘာသားတို့အား တရားမျှတစွာအုပ်စိုးတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်သည် ကြွလာ တော်မူ၏။ မြေကြီးသားတို့ကို တရားစီရင်ခြင်းငှါ ကြွလာ တော်မူ၏။ လောကသားတို့ကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့်၎င်း၊ လူများကို သစ္စာတော်နှင့်၎င်း စီရင်ဆုံးဖြတ်တော် မူလတံ့။
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်သည် ကြွလာတော်မူ၏။ မြေကြီးသားတို့ကို တရားစီရင်ခြင်းငှာ ကြွလာတော်မူ၏။ လောကသားတို့ကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့်လည်းကောင်း၊ လူများကို သစ္စာတော်နှင့်လည်းကောင်း စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူလတ္တံ့။
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ ႂကြလာေတာ္မူ၏။ ေျမႀကီးသားတို႔ကို တရားစီရင္ျခင္းငွာ ႂကြလာေတာ္မူ၏။ ေလာကသားတို႔ကို ေျဖာင့္မတ္ျခင္းတရားႏွင့္လည္းေကာင္း၊ လူမ်ားကို သစၥာေတာ္ႏွင့္လည္းေကာင္း စီရင္ဆုံးျဖတ္ေတာ္မူလတၱံ့။
Burmese MCLZV
အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ကိုယ္ေတာ္သည္ ကမၻာေျမႀကီးကိုအုပ္စိုးရန္ ႂကြလာေတာ္မူၿပီျဖစ္ေသာေၾကာင့္တည္း။ ကိုယ္ေတာ္သည္ကမၻာသူကမၻာသားတို႔အား တရားမၽွတစြာအုပ္စိုးေတာ္မူလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်ကြွလာတော်မူ၏။ ကမ္ဘာမြေကြီးကိုတရားစီရင်ရန် ကိုယ်တော်ကြွလာတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာလောကကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း၊ လူတို့ကို မိမိ၏သစ္စာတော်ဖြင့်လည်းကောင်း တရားစီရင်တော်မူလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ကိုယ္ေတာ္ႂကြလာေတာ္မူ၏။ ကမာၻေျမႀကီးကိုတရားစီရင္ရန္ ကိုယ္ေတာ္ႂကြလာေတာ္မူ၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္ ကမာၻေလာကကို ေျဖာင့္မတ္ျခင္းျဖင့္လည္းေကာင္း၊ လူတို႔ကို မိမိ၏သစၥာေတာ္ျဖင့္လည္းေကာင္း တရားစီရင္ေတာ္မူလိမ့္မည္။