Psalms 96:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကြီး​မြတ်​တော်​မူ​သည် ဖြစ်​၍ အ​လွန်​ပင်​ထော​မ​နာ​ပြု​ခြင်း​ကို​ခံ​ထိုက်​တော် မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​သည်​ဘု​ရား​တ​ကာ​တို့​ထက် ကြောက်​ရွံ့​ရို​သေ​ခြင်း​ကို​ခံ​ထိုက်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် ကြီးမြတ်၍ အလွန်ချီးမွမ်း ဘွယ် ဖြစ်တော်မူ၏။ ဘုရားတကာတို့ထက် ကြောက်ရွံ့ ဘွယ်ဖြစ်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ကြီး မြတ်၍ အ လွန် ချီး မွမ်း ခြင်း၊ ဘု ရား ဟူ သ မျှ ထက် ခန့် ညား ခြင်း ကို ခံ ထိုက် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ကြီး​မြတ်၍ အ​လွန်​ချီး​မွမ်း​ဖွယ်​ဖြစ်​တော်​မူ၏။ ဘု​ရား​တ​ကာ​တို့​ထက် ကြောက်​ရွံ့​ဖွယ် ဖြစ်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ႀကီး​ျမတ္၍ အ​လြန္​ခ်ီး​မြမ္း​ဖြယ္​ျဖစ္​ေတာ္​မူ၏။ ဘု​ရား​တ​ကာ​တို႔​ထက္ ေၾကာက္​ရြံ့​ဖြယ္ ျဖစ္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ႀကီး​ျမတ္​ေတာ္​မူ​သည္ ျဖစ္​၍ အ​လြန္​ပင္​ေထာ​မ​နာ​ျပဳ​ျခင္း​ကို​ခံ​ထိုက္​ေတာ္ မူ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ဘု​ရား​တ​ကာ​တို႔​ထက္ ေၾကာက္​ရြံ့​ရို​ေသ​ျခင္း​ကို​ခံ​ထိုက္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ထာဝရဘုရား​သည် ကြီးမြတ်​တော်မူ​၍ ချီးမွမ်းဖွယ်​အလွန်​ကောင်း​၏​။ ကိုယ်တော်​သည် ဘုရား​တကာ​တို့​ထက် ကြောက်ရွံ့ရိုသေဖွယ်​ကောင်း​လှ​၏​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ထာဝရဘုရား​သည္ ႀကီးျမတ္​ေတာ္မူ​၍ ခ်ီးမြမ္းဖြယ္​အလြန္​ေကာင္း​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ဘုရား​တကာ​တို႔​ထက္ ေၾကာက္႐ြံ႕႐ိုေသဖြယ္​ေကာင္း​လွ​၏​။