Psalms 97:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိုး​ကောင်း​ကင်​သည်​ကိုယ်​တော် ဖြောင့်​မှန်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​ထုတ်​ဖော်​ကြေ ညာ​၍ လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​၏​ဘုန်း အ​သ​ရေ​တော်​ကို​မြင်​ကြ​ရ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဖြောင့်မတ်တော်မူခြင်းအကြောင်းကို ကောင်း ကင်တို့သည် ထင်ရှားစွာပြ၍၊ လူများအပေါင်းတို့သည် ဘုန်းတော်ကို မြင်ရကြ၏။
Burmese 1928
ဖြောင့် မတ် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း မိုး ကောင်း ကင် ကြော် ငြာ၍၊ ဘုန်း တော် ကို လူ အ မျိုး မျိုး တို့ ဖူး မြင် ရ ကြ ပြီ။
Burmese 2021
ဖြောင့်​မတ်​တော်​မူ​ခြင်း​အ​ကြောင်း​ကို ကောင်း​ကင်​တို့​သည်​ထင်​ရှား​စွာ​ပြ၍၊ လူ​များ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ဘုန်း​တော်​ကို မြင်​ရ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေျဖာင့္​မတ္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​အ​ေၾကာင္း​ကို ေကာင္း​ကင္​တို႔​သည္​ထင္​ရွား​စြာ​ျပ၍၊ လူ​မ်ား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ဘုန္း​ေတာ္​ကို ျမင္​ရ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
မိုး​ေကာင္း​ကင္​သည္​ကိုယ္​ေတာ္ ေျဖာင့္​မွန္​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို​ထုတ္​ေဖာ္​ေၾက ညာ​၍ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​၏​ဘုန္း အ​သ​ေရ​ေတာ္​ကို​ျမင္​ၾက​ရ​၏။
Burmese MSBU
ကောင်းကင်​သည် ကိုယ်တော်​၏​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​ကို ပြောကြား​၍ လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏ ဘုန်းအသရေ​တော်​ကို မြင်​ရ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေကာင္းကင္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​ကို ေျပာၾကား​၍ လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏ ဘုန္းအသေရ​ေတာ္​ကို ျမင္​ရ​ၾက​၏​။