Psalms 99:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​၏ ကြီး​မြတ်​ကြောက်​ရွံ့​ဖွယ်​ကောင်း​သော​နာ​မ တော်​ကို ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လိမ့်​မည်။ ကိုယ်​တော်​သည်​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကြီးမြတ်၍ ကြောက်ရွံ့ဘွယ်သော နာမတော်ကို ချီးမွမ်းကြစေ။ အကြောင်းမူကား၊ နာမတော်သည် သန့်ရှင်းခြင်း ရှိသတည်း။
Burmese 1928
ခန့် ညား ဖွယ် မ ဟာ နာ မ တော် ကို ထော မ နာ ပြု ကြ စေ၊ ကိုယ် တော် သည် သန့် ရှင်း တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ကြီး​မြတ်၍ ကြောက်​ရွံ့​ဖွယ်​သော နာ​မ​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း​ကြ​စေ။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ နာ​မ​တော်​သည် သန့်​ရှင်း​ခြင်း​ရှိ​သ​တည်း။
Burmese JBZV
ႀကီး​ျမတ္၍ ေၾကာက္​ရြံ့​ဖြယ္​ေသာ နာ​မ​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ၾက​ေစ။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ နာ​မ​ေတာ္​သည္ သန္႔​ရွင္း​ျခင္း​ရွိ​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​၏ ႀကီး​ျမတ္​ေၾကာက္​ရြံ့​ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ​နာ​မ ေတာ္​ကို ေထာ​မ​နာ​ျပဳ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သန႔္​ရွင္း​ျမင့္​ျမတ္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကြီးမြတ်​၍ အံ့ဩ​ဖွယ်​ကောင်း​သော ကိုယ်တော်​၏​နာမ​တော်​ကို သူ​တို့​ချီးမွမ်း​ကြ​ပါစေ​။ ကိုယ်တော်​သည် သန့်ရှင်း​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ႀကီးျမတ္​၍ အံ့ဩ​ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ ကိုယ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​ကို သူ​တို႔​ခ်ီးမြမ္း​ၾက​ပါေစ​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သန႔္ရွင္း​ေတာ္မူ​၏​။