Revelation 11:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ကောင်းကင်တမန်သည်ငါ့အား တိုင်းတာရန် ကူရိုးတစ်ချောင်းကိုပေးပြီး လျှင်``ထ၍ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်နှင့် ယဇ်ပလ္လင်ကိုတိုင်းလော့။ ထိုအရပ်တွင်ဝတ် ပြုကိုးကွယ်နေသူတို့ကိုလည်းရေတွက် လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်လှံတံနှင့်တူသော ကျူပင်တလုံးကို ငါ့အား ပေး၍ ငါ့ကို ပြောဆိုသည်ကား၊ ထလော့။ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်နှင့်ယဇ်ပလ္လင်ကို တိုင်းလော့။ ဗိမာန်တော် ၌ ကိုးကွယ်သော သူတို့ကိုလည်း ရေတွက်လော့။
Burmese 1928
တောင် ဝှေး နှင့် တူ သော တာ ဝါး တစ် လုံး ကို ငါ ခံ ယူ ပြီး လျှင်၊ ကြား နာ ရ သည် မှာ ထ၍ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် မှ စ သော ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် နှင့် အ တွင်း ဝတ် ပြု သူ လူ ပ ရိတ် သတ် ကို တိုင်း လော့။
Burmese 2021
တစ်ဖန် လှံတံနှင့်တူသော ကျူပင်တစ်လုံးကို ငါ့အားပေး၍ ငါ့ကို ပြောဆိုသည်ကား၊ ထလော့။ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်နှင့်ယဇ်ပလ္လင်ကို တိုင်းလော့။ ဗိမာန်တော်၌ ကိုးကွယ်သော သူတို့ကိုလည်း ရေတွက်လော့။-
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ လွံတံႏွင့္တူေသာ က်ဴပင္တစ္လုံးကို ငါ့အားေပး၍ ငါ့ကို ေျပာဆိုသည္ကား၊ ထေလာ့။ ဘုရားသခင္၏ ဗိမာန္ေတာ္ႏွင့္ယဇ္ပလႅင္ကို တိုင္းေလာ့။ ဗိမာန္ေတာ္၌ ကိုးကြယ္ေသာ သူတို႔ကိုလည္း ေရတြက္ေလာ့။-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ေကာင္းကင္တမန္သည္ငါ့အား တိုင္းတာရန္ ကူရိုးတစ္ေခ်ာင္းကိုေပးၿပီး လၽွင္``ထ၍ဘုရားသခင္၏ဗိမာန္ေတာ္ႏွင့္ ယဇ္ပလႅင္ကိုတိုင္းေလာ့။ ထိုအရပ္တြင္ဝတ္ ျပဳကိုးကြယ္ေနသူတို႔ကိုလည္းေရတြက္ ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် တောင်ဝှေးနှင့်တူသော တိုင်းတာစရာကျူရိုးတစ်ချောင်းကို ငါ့အားပေးပြီးလျှင် “ထ၍ ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်နှင့် ယဇ်ပလ္လင်တို့ကိုတိုင်းတာပြီး ထိုနေရာ၌ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်နေသောသူတို့ကို ရေတွက်လော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေတာင္ေဝွးႏွင့္တူေသာ တိုင္းတာစရာက်ဴ႐ိုးတစ္ေခ်ာင္းကို ငါ့အားေပးၿပီးလွ်င္ “ထ၍ ဘုရားသခင္၏ဗိမာန္ေတာ္ႏွင့္ ယဇ္ပလႅင္တို႔ကိုတိုင္းတာၿပီး ထိုေနရာ၌ ဝတ္ျပဳကိုးကြယ္ေနေသာသူတို႔ကို ေရတြက္ေလာ့။