Revelation 11:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ကောင်း​ကင်​တ​မန်​သည်​ငါ့​အား တိုင်း​တာ​ရန် ကူ​ရိုး​တစ်​ချောင်း​ကို​ပေး​ပြီး လျှင်``ထ​၍​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ဗိ​မာန်​တော်​နှင့် ယဇ်​ပလ္လင်​ကို​တိုင်း​လော့။ ထို​အ​ရပ်​တွင်​ဝတ် ပြု​ကိုး​ကွယ်​နေ​သူ​တို့​ကို​လည်း​ရေ​တွက် လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်လှံတံနှင့်တူသော ကျူပင်တလုံးကို ငါ့အား ပေး၍ ငါ့ကို ပြောဆိုသည်ကား၊ ထလော့။ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်နှင့်ယဇ်ပလ္လင်ကို တိုင်းလော့။ ဗိမာန်တော် ၌ ကိုးကွယ်သော သူတို့ကိုလည်း ရေတွက်လော့။
Burmese 1928
တောင် ဝှေး နှင့် တူ သော တာ ဝါး တစ် လုံး ကို ငါ ခံ ယူ ပြီး လျှင်၊ ကြား နာ ရ သည် မှာ ထ၍ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် မှ စ သော ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် နှင့် အ တွင်း ဝတ် ပြု သူ လူ ပ ရိတ် သတ် ကို တိုင်း လော့။
Burmese 2021
တစ်​ဖန် လှံ​တံ​နှင့်​တူ​သော ကျူ​ပင်​တစ်​လုံး​ကို ငါ့​အား​ပေး၍ ငါ့​ကို ပြော​ဆို​သည်​ကား၊ ထ​လော့။ ဘု​ရား​သ​ခင်၏ ဗိ​မာန်​တော်​နှင့်​ယဇ်​ပ​လ္လင်​ကို တိုင်း​လော့။ ဗိ​မာန်​တော်၌ ကိုး​ကွယ်​သော သူ​တို့​ကို​လည်း ရေ​တွက်​လော့။-
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ လွံ​တံ​ႏွင့္​တူ​ေသာ က်ဴ​ပင္​တစ္​လုံး​ကို ငါ့​အား​ေပး၍ ငါ့​ကို ေျပာ​ဆို​သည္​ကား၊ ထ​ေလာ့။ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ႏွင့္​ယဇ္​ပ​လႅင္​ကို တိုင္း​ေလာ့။ ဗိ​မာန္​ေတာ္၌ ကိုး​ကြယ္​ေသာ သူ​တို႔​ကို​လည္း ေရ​တြက္​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​သည္​ငါ့​အား တိုင္း​တာ​ရန္ ကူ​ရိုး​တစ္​ေခ်ာင္း​ကို​ေပး​ၿပီး လၽွင္``ထ​၍​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ႏွင့္ ယဇ္​ပလႅင္​ကို​တိုင္း​ေလာ့။ ထို​အ​ရပ္​တြင္​ဝတ္ ျပဳ​ကိုး​ကြယ္​ေန​သူ​တို႔​ကို​လည္း​ေရ​တြက္ ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် တောင်ဝှေး​နှင့်​တူ​သော တိုင်းတာ​စရာ​ကျူရိုး​တစ်​ချောင်း​ကို ငါ့​အား​ပေး​ပြီးလျှင် “ထ​၍ ဘုရားသခင်​၏​ဗိမာန်​တော်​နှင့် ယဇ်ပလ္လင်​တို့​ကို​တိုင်းတာ​ပြီး ထို​နေရာ​၌ ဝတ်ပြု​ကိုးကွယ်​နေ​သော​သူ​တို့​ကို ရေတွက်​လော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေတာင္ေဝွး​ႏွင့္​တူ​ေသာ တိုင္းတာ​စရာ​က်ဴ႐ိုး​တစ္​ေခ်ာင္း​ကို ငါ့​အား​ေပး​ၿပီးလွ်င္ “ထ​၍ ဘုရားသခင္​၏​ဗိမာန္​ေတာ္​ႏွင့္ ယဇ္ပလႅင္​တို႔​ကို​တိုင္းတာ​ၿပီး ထို​ေနရာ​၌ ဝတ္ျပဳ​ကိုးကြယ္​ေန​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ေရတြက္​ေလာ့။