Revelation 11:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ပရောဖက်နှစ်ပါးတို့သည်``ဤအရပ် သို့တက်ခဲ့လော့'' ဟုကောင်းကင်မှမိမိတို့ အားကျယ်စွာပြောသောအသံကိုကြားကြ ရ၏။ သူတို့သည်ရန်သူများစောင့်ကြည့်နေ စဉ် မိုးတိမ်တိုက်ကိုစီး၍ကောင်းကင်သို့တက် သွားကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်ကထွက်သောအသံကြီးကား၊ ဤအရပ်သို့တက်ကြလော့ဟု မိမိတို့အား ပြောဆိုသည်ကို သူတို့သည်ကြားလျှင်၊ မိုဃ်းတိမ်ဖြင့် ကောင်းကင်သို့ တက်၍ ရန်သူတို့သည် မြင်ကြ၏။
Burmese 1928
ကောင်း ကင် ဘုံ မှ ဤ သို့ တက် ခဲ့ ကြ လော့ ဟု ကျယ် သော အ မိန့် သံ ကို ကြား ကြ ရာ တိမ် တိုက် စီး လျက် တက် သွား သည် ကို ရန် သူ တို့ မြင် ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ကောင်းကင်ကထွက်သော အသံကြီးကား၊ ဤအရပ်သို့ တက်ကြလော့ဟု မိမိတို့အား ပြောဆိုသည်ကို သူတို့သည်ကြားလျှင်၊ မိုးတိမ်ဖြင့် ကောင်းကင်သို့ တက်၍ ရန်သူတို့သည် မြင်ကြ၏။-
Burmese JBZV
ေကာင္းကင္ကထြက္ေသာ အသံႀကီးကား၊ ဤအရပ္သို႔ တက္ၾကေလာ့ဟု မိမိတို႔အား ေျပာဆိုသည္ကို သူတို႔သည္ၾကားလၽွင္၊ မိုးတိမ္ျဖင့္ ေကာင္းကင္သို႔ တက္၍ ရန္သူတို႔သည္ ျမင္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ပေရာဖက္ႏွစ္ပါးတို႔သည္``ဤအရပ္ သို႔တက္ခဲ့ေလာ့'' ဟုေကာင္းကင္မွမိမိတို႔ အားက်ယ္စြာေျပာေသာအသံကိုၾကားၾက ရ၏။ သူတို႔သည္ရန္သူမ်ားေစာင့္ၾကည့္ေန စဥ္ မိုးတိမ္တိုက္ကိုစီး၍ေကာင္းကင္သို႔တက္ သြားၾက၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကောင်းကင်မှကြီးသောအသံက “ဤအရပ်သို့တက်လာခဲ့ကြလော့”ဟု ထိုသူနှစ်ဦးတို့အားဆိုသည်ကို ကြားလျှင် သူတို့သည် မိုးတိမ်ဖြင့် ကောင်းကင်သို့တက်သွားကြ၏။ သူတို့၏ရန်သူများသည်လည်း သူတို့ကိုကြည့်နေကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေကာင္းကင္မွႀကီးေသာအသံက “ဤအရပ္သို႔တက္လာခဲ့ၾကေလာ့”ဟု ထိုသူႏွစ္ဦးတို႔အားဆိုသည္ကို ၾကားလွ်င္ သူတို႔သည္ မိုးတိမ္ျဖင့္ ေကာင္းကင္သို႔တက္သြားၾက၏။ သူတို႔၏ရန္သူမ်ားသည္လည္း သူတို႔ကိုၾကည့္ေနၾက၏။