Revelation 11:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ပစ္စုပ္ပန်၊အ​တိတ်​ကာ​လ​တို့​၌​ရှိ​တော်​မူ​သော အ​နန္တ​တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကိုယ်​တော်​သည်​မိ​မိ​၏​မ​ဟာ​တန်​ခိုး​တော် ကို သုံး​တော်​မူ​လျက် လော​က​ကို​အုပ်​စိုး​တော်​မူ​ပြီ​ဖြစ်​၍ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အနန္တတန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံ၍၊ ပစ္စုပ္ပန်၊ အတိတ်၊ အနာဂတ်ကာလအစဉ်ရှိတော်မူသော ထာဝရအရှင် ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ မဟာတန်ခိုးတော်ကို ယူဆောင်၍ စိုးစံတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို အကျွန်ုပ် တို့သည် ချီးမွမ်းပါ၏။
Burmese 1928
ပ စ္စု ပ္ပန်၊ အ တိတ် တည် တော် မူ သော၊ အို အ န န္တ တန် ခိုး ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သ ခင်၊ မ ဟာ တန် ခိုး တော် ကို သိမ်း ယူ၍ စိုး စံ တော် မူ ပြီ ဖြစ် သော ကြောင့် ကျေး ဇူး တော် ကြီး လှ ပါ၏။
Burmese 2021
အ​န​န္တ​တန်​ခိုး​နှင့်​ပြည့်​စုံ၍၊ ပ​စ္စု​ပ္ပန်၊ အ​တိတ်၊ အ​နာ​ဂတ်​ကာ​လ အ​စဉ်​ရှိ​တော်​မူ​သော ထာ​ဝ​ရ​အ​ရှင် ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကိုယ်​တော်၏ မ​ဟာ​တန်​ခိုး​တော်​ကို ယူ​ဆောင်၍ စိုး​စံ​တော်​မူ​သော ကျေး​ဇူး​တော်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ချီး​မွမ်း​ပါ၏။-
Burmese JBZV
အ​န​ႏၲ​တန္​ခိုး​ႏွင့္​ျပည့္​စုံ၍၊ ပ​စၥဳ​ပၸန္၊ အ​တိတ္၊ အ​နာ​ဂတ္​ကာ​လ အ​စဥ္​ရွိ​ေတာ္​မူ​ေသာ ထာ​ဝ​ရ​အ​ရွင္ ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ကိုယ္​ေတာ္၏ မ​ဟာ​တန္​ခိုး​ေတာ္​ကို ယူ​ေဆာင္၍ စိုး​စံ​ေတာ္​မူ​ေသာ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ခ်ီး​မြမ္း​ပါ၏။-
Burmese MCLZV
``ပစၥဳပၸန္၊အ​တိတ္​ကာ​လ​တို႔​၌​ရွိ​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​မိ​မိ​၏​မ​ဟာ​တန္​ခိုး​ေတာ္ ကို သုံး​ေတာ္​မူ​လ်က္ ေလာ​က​ကို​အုပ္​စိုး​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ျဖစ္​၍ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ပါ​၏။
Burmese MSBU
“အနန္တ​တန်ခိုး​နှင့်​ပြည့်စုံ​၍ ယခု​ရှိ​လျက် ယခင်​က​လည်း​ရှိ​သည့် ထာဝရ​အရှင်​ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်​သည် မဟာ​တန်ခိုး​တော်​ကို​ယူဆောင်​လျက် စိုးစံ​တော်မူ​သောကြောင့် ကိုယ်တော်​ကို​ကျေးဇူးတင်​ပါ​၏။
Burmese MSBZ
“အနႏၲ​တန္ခိုး​ႏွင့္​ျပည့္စုံ​၍ ယခု​ရွိ​လ်က္ ယခင္​က​လည္း​ရွိ​သည့္ ထာဝရ​အရွင္​ဘုရားသခင္၊ ကိုယ္ေတာ္​သည္ မဟာ​တန္ခိုး​ေတာ္​ကို​ယူေဆာင္​လ်က္ စိုးစံ​ေတာ္မူ​ေသာေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေက်းဇူးတင္​ပါ​၏။