Revelation 17:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ဖ​လား​ခု​နစ်​လုံး​ကို​ကိုင်​ထား​သော ကောင်း​ကင်​တ​မန်​ခု​နစ်​ပါး​အ​နက် တစ်​ပါး သည်​ငါ့​ထံ​သို့​လာ​၍``လာ​လော့။ မြစ်​များ​အ​နီး တွင်​တည်​ရှိ​သည့်​မြို့​ကြီး​တည်း​ဟူ​သော ပြည့်​တန် ဆာ​မ​ကြီး​ခံ​ရ​သည့်​အ​ပြစ်​ဒဏ်​ကို​သင့်​အား ငါ​ပြ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဖလားခုနစ်လုံးရှိသော ကောင်းကင်တမန် ခုနစ်ပါးတို့တွင် တပါးသည်လာပြီးလျှင် ၊ ငါ့ကိုနှုတ်ဆက် ၍၊ လာခဲ့ပါ။ ရေအပေါ်မှာ ထိုင်သော ပြည်တန်ဆာကြီး၌ စီရင်ခြင်းအမှုကို ငါပြမည်။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဖ လား ခု နစ် လုံး ကိုင် စေ တ မန် တော် ခု နစ် ပါး အ ဝင် တစ် ပါး သည် လာ လျက် လိုက် ခဲ့ လော့။ မြေ ကြီး ဘု ရင် မင်း တို့ နှင့် မှား ယွင်း သူ၊ မ တ ရား မေ ထုန် စ ပျစ် ရည် နှင့် မြေ ကြီး သား တို့ ကို မူး ယစ် စေ သူ၊ မြစ် ချောင်း များ အ နီး ထိုင် နေ သော ပြည် တန် ဆာ ကြီး ခံ ရ မည့် စီ ရင် ဒဏ် ကို ပြ မည် ဟု ငါ့ အား မြွက် ဆို ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ဖ​လား​ခု​နစ်​လုံး​ရှိ​သော ကောင်း​ကင်​တ​မန် ခု​နစ်​ပါး​တို့​တွင် တစ်​ပါး​သည်​လာ​ပြီး​လျှင်၊ ငါ့​ကို​နှုတ်​ဆက်၍၊ လာ​ခဲ့​ပါ။ ရေ​အ​ပေါ်​မှာ ထိုင်​သော ပြည့်​တန်​ဆာ​ကြီး၌ စီ​ရင်​ခြင်း​အ​မှု​ကို ငါ​ပြ​မည်။-
Burmese JBZV
ဖ​လား​ခု​နစ္​လုံး​ရွိ​ေသာ ေကာင္း​ကင္​တ​မန္ ခု​နစ္​ပါး​တို႔​တြင္ တစ္​ပါး​သည္​လာ​ၿပီး​လၽွင္၊ ငါ့​ကို​ႏွုတ္​ဆက္၍၊ လာ​ခဲ့​ပါ။ ေရ​အ​ေပၚ​မွာ ထိုင္​ေသာ ျပည့္​တန္​ဆာ​ႀကီး၌ စီ​ရင္​ျခင္း​အ​မွု​ကို ငါ​ျပ​မည္။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ဖ​လား​ခု​နစ္​လုံး​ကို​ကိုင္​ထား​ေသာ ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​ခု​နစ္​ပါး​အ​နက္ တစ္​ပါး သည္​ငါ့​ထံ​သို႔​လာ​၍``လာ​ေလာ့။ ျမစ္​မ်ား​အ​နီး တြင္​တည္​ရွိ​သည့္​ၿမိဳ႕​ႀကီး​တည္း​ဟူ​ေသာ ျပည့္​တန္ ဆာ​မ​ႀကီး​ခံ​ရ​သည့္​အ​ျပစ္​ဒဏ္​ကို​သင့္​အား ငါ​ျပ​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ဖလား​ခုနစ်​လုံး​ရှိ​သော ကောင်းကင်​တမန်​ခုနစ်​ပါး​ထဲမှ တစ်​ပါး​သည်​လာ​၍ ငါ​နှင့်​စကား​ပြော​လျက် “လာ​ပါ။ များစွာ​သော​ရေ​တို့​အပေါ်​ထိုင်​နေ​သော ပြည့်တန်ဆာမ​ကြီး​ခံရ​မည့် တရား​စီရင်​ခြင်း​ကို သင့်​အား ငါ​ပြ​မည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ဖလား​ခုနစ္​လုံး​ရွိ​ေသာ ေကာင္းကင္​တမန္​ခုနစ္​ပါး​ထဲမွ တစ္​ပါး​သည္​လာ​၍ ငါ​ႏွင့္​စကား​ေျပာ​လ်က္ “လာ​ပါ။ မ်ားစြာ​ေသာ​ေရ​တို႔​အေပၚ​ထိုင္​ေန​ေသာ ျပည့္တန္ဆာမ​ႀကီး​ခံရ​မည့္ တရား​စီရင္​ျခင္း​ကို သင့္​အား ငါ​ျပ​မည္။