Revelation 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​သင်း​တော်​တို့​အား​ဝိ​ညာဉ်​တော်​မိန့်​တော်​မူ သော​စ​ကား​များ​ကို​ကြား​တတ်​သော​နား​ရှိ သူ​တို့​ကြား​ပါ​စေ။ အောင်​မြင်​သော​သူ​အား​ဝှက်​ထား​သော​မန္န​မုန့် ကို​ငါ​ပေး​မည်။ ကျောက်​စ​ရစ်​ဖြူ​ကို​လည်း ငါ​ပေး​မည်။ ထို​ကျောက်​ဖြူ​ပေါ်​တွင်​အက္ခ​ရာ တင်​ထား​သည့်​နာ​မည်​သစ်​ကို​အ​ဘယ်​သူ မျှ​မ​သိ​နိုင်​ရာ။ ထို​ကျောက်​ကို​ခံ​ယူ​ရ​ရှိ သူ​သာ​လျှင်​သိ​ရှိ​နိုင်​ပေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဝိညာဉ်တော်သည် အသင်းတော်တို့အား အဘယ်သို့ မိန့်တော်မူသည်ကို၊ နားရှိသောသူမည်သည် ကား ကြားပါစေ။ အကြင်သူသည် အောင်မြင်၏။ ဝှက်ထားသောမန္နကို၎င်း၊ ကျောက်ဖြူလက်ဖွဲ့ကို၎င်း၊ ထိုကျောက်ပေါ်၌ အက္ခရာတင်သောနာမသစ်ကို၎င်း ထိုသူအား ငါပေးမည်။ ထိုကျောက်ကိုရသော သူမှတပါး အဘယ်သူမျှ ထိုနာမကို မသိနိုင်ရာ။
Burmese 1928
အ သင်း တော် တို့ အား ဝိ ညာဉ် တော် ဆင့် ဆို ရာ ကို နား ရှိ သူ ကြား နာ စေ။ အောင် မြင် သူ့ အား ဝှက် ထား သော မ န္န မုန့် ကို လည်း ကောင်း၊ ရ ရှိ သူ မှ တစ် ပါး မည် သူ မျှ မ သိ နိုင် သော အ မည် သစ် နှင့် အ က္ခ ရာ တင် ပြီး ကျောက် ဖြူ ကို လည်း ကောင်း ငါ သ နား မည် ဟု မိန့် တော် မူ ကြောင်း တည်း။
Burmese 2021
ဝိ​ညာဉ်​တော်​သည် အ​သင်း​တော်​တို့​အား အ​ဘယ်​သို့ မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကို၊ နား​ရှိ​သော​သူ​မည်​သည်​ကား ကြား​ပါ​စေ။ အ​ကြင်​သူ​သည် အောင်​မြင်၏။ ဝှက်​ထား​သော မ​န္န​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ကျောက်​ဖြူ​လက်​ဖွဲ့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ထို​ကျောက်​ပေါ်၌ အ​က္ခ​ရာ​တင်​သော နာ​မ​သစ်​ကို​လည်း​ကောင်း ထို​သူ​အား ငါ​ပေး​မည်။ ထို​ကျောက်​ကို ရ​သော​သူ​မှ​တစ်​ပါး အ​ဘယ်​သူ​မျှ ထို​နာ​မ​ကို မ​သိ​နိုင်​ရာ။
Burmese JBZV
ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​သည္ အ​သင္း​ေတာ္​တို႔​အား အ​ဘယ္​သို႔ မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကို၊ နား​ရွိ​ေသာ​သူ​မည္​သည္​ကား ၾကား​ပါ​ေစ။ အ​ၾကင္​သူ​သည္ ေအာင္​ျမင္၏။ ဝွက္​ထား​ေသာ မ​ႏၷ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ေက်ာက္​ျဖဴ​လက္​ဖြဲ႕​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ထို​ေက်ာက္​ေပၚ၌ အ​ကၡ​ရာ​တင္​ေသာ နာ​မ​သစ္​ကို​လည္း​ေကာင္း ထို​သူ​အား ငါ​ေပး​မည္။ ထို​ေက်ာက္​ကို ရ​ေသာ​သူ​မွ​တစ္​ပါး အ​ဘယ္​သူ​မၽွ ထို​နာ​မ​ကို မ​သိ​နိုင္​ရာ။
Burmese MCLZV
``အ​သင္း​ေတာ္​တို႔​အား​ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​မိန႔္​ေတာ္​မူ ေသာ​စ​ကား​မ်ား​ကို​ၾကား​တတ္​ေသာ​နား​ရွိ သူ​တို႔​ၾကား​ပါ​ေစ။ ေအာင္​ျမင္​ေသာ​သူ​အား​ဝွက္​ထား​ေသာ​မႏၷ​မုန႔္ ကို​ငါ​ေပး​မည္။ ေက်ာက္​စ​ရစ္​ျဖဴ​ကို​လည္း ငါ​ေပး​မည္။ ထို​ေက်ာက္​ျဖဴ​ေပၚ​တြင္​အကၡ​ရာ တင္​ထား​သည့္​နာ​မည္​သစ္​ကို​အ​ဘယ္​သူ မၽွ​မ​သိ​နိုင္​ရာ။ ထို​ေက်ာက္​ကို​ခံ​ယူ​ရ​ရွိ သူ​သာ​လၽွင္​သိ​ရွိ​နိုင္​ေပ​သည္။
Burmese MSBU
ဝိညာဉ်​တော်​က အသင်းတော်​များ​အား မိန့်​တော်မူ​သော​အရာ​ကို နား​ရှိ​သော​သူ​သည် ကြား​ပါစေ။ အောင်မြင်​သော​သူ​အား ဝှက်​ထား​သော​မန္န​ကို ငါ​ပေး​မည်။ ဖြူ​သော​ကျောက်​ကို​လည်း ငါ​ပေး​မည်။ ထို​ကျောက်​ပေါ်၌ ၎င်း​ကို​ခံယူ​ရရှိ​သူ​မှတစ်ပါး မည်သူမျှ​မ​သိ​သော နာမည်​အသစ်​ကို​ရေး​ထား​၏။
Burmese MSBZ
ဝိညာဥ္​ေတာ္​က အသင္းေတာ္​မ်ား​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​ေသာ​အရာ​ကို နား​ရွိ​ေသာ​သူ​သည္ ၾကား​ပါေစ။ ေအာင္ျမင္​ေသာ​သူ​အား ဝွက္​ထား​ေသာ​မႏၷ​ကို ငါ​ေပး​မည္။ ျဖဴ​ေသာ​ေက်ာက္​ကို​လည္း ငါ​ေပး​မည္။ ထို​ေက်ာက္​ေပၚ၌ ၎​ကို​ခံယူ​ရရွိ​သူ​မွတစ္ပါး မည္သူမွ်​မ​သိ​ေသာ နာမည္​အသစ္​ကို​ေရး​ထား​၏။