Revelation 21:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ဘုန်း​အ​သ​ရေ​တော် နှင့်​ထွန်း​လင်း​၍​ကျောက်​သ​လင်း​သ​ဖွယ်​ကြည်​လင် သည့်​န​ဂါး​သွဲ့​ကျောက်​မျက်​ရ​တ​နာ​ကဲ့​သို့ အ​ရောင်​အ​ဝါ​တောက်​ပ​လျက်​နေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့၏ အရောင်အဝါသည်၊ ကျောက်သလင်း နဂါးသွဲ့ကဲ့သို့၊ အမြတ်ဆုံးသော ကျောက်မျက်မွန်နှင့် တူ၏။
Burmese 1928
မြို့ တော် သည် ဘု ရား သ ခင့် ဘုန်း တော် နှင့် ပြည့် သ ဖြင့် အ လွန် မြတ် သော စိန် ကျောက် ကြည် လင် သည် နှင့် အ မျှ တောက် ပ လေ၏။
Burmese 2021
ထို​မြို့၏ အ​ရောင်​အ​ဝါ​သည်၊ ကျောက်​သ​လင်း န​ဂါး​သွဲ့​ကဲ့​သို့၊ အ​မြတ်​ဆုံး​သော ကျောက်​မျက်​မွန်​နှင့် တူ၏။-
Burmese JBZV
ထို​ၿမိဳ႕၏ အ​ေရာင္​အ​ဝါ​သည္၊ ေက်ာက္​သ​လင္း န​ဂါး​သြဲ႕​ကဲ့​သို႔၊ အ​ျမတ္​ဆုံး​ေသာ ေက်ာက္​မ်က္​မြန္​ႏွင့္ တူ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ေတာ္ ႏွင့္​ထြန္း​လင္း​၍​ေက်ာက္​သ​လင္း​သ​ဖြယ္​ၾကည္​လင္ သည့္​န​ဂါး​သြဲ႕​ေက်ာက္​မ်က္​ရ​တ​နာ​ကဲ့​သို႔ အ​ေရာင္​အ​ဝါ​ေတာက္​ပ​လ်က္​ေန​၏။-
Burmese MSBU
ထို​မြို့​သည် ဘုရားသခင်​၏​ဘုန်း​အသရေ​တော်​နှင့်​ပြည့်စုံ​၍ ၎င်း​၏​အလင်းရောင်​သည် ကျောက်မျက်​ရတနာ​နှင့်​တူ​ပြီး ကျောက်​သလင်း​သဖွယ်​ကြည်လင်​သော နဂါးသွဲ့​ကျောက်​ကဲ့သို့​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
ထို​ၿမိဳ႕​သည္ ဘုရားသခင္​၏​ဘုန္း​အသေရ​ေတာ္​ႏွင့္​ျပည့္စုံ​၍ ၎​၏​အလင္းေရာင္​သည္ ေက်ာက္မ်က္​ရတနာ​ႏွင့္​တူ​ၿပီး ေက်ာက္​သလင္း​သဖြယ္​ၾကည္လင္​ေသာ နဂါးသြဲ႕​ေက်ာက္​ကဲ့သို႔​ျဖစ္​၏။