Revelation 21:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုမြို့သည်အနားလေးဘက်ညီသောထောင့်မှန် စတုဂံပုံရှိ၍အလျားနှင့်အနံတူညီ၏။ ကောင်း ကင်တမန်သည်ကူလုံးဖြင့်မြို့ကိုတိုင်းထွာရာ အလျား၊ အနံ၊ အမြင့်မှာမိုင်တစ်ထောင့်ငါး ရာစီရှိကြောင်းတွေ့ရ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့သည် စတုရန်းလေးထောင့်ဖြစ်၏။ ထိုသူ သည် ကျူလုံးနှင့် မြို့ကိုတိုင်း၍ မြို့၏ အနံ၊ အလျား၊ အမြင့်၊ ယူဇနာတရာနှစ်ဆယ်စီရှိ၏။
Burmese 1928
အ လျား အ နံ ညီ မျှ လျက် စ တု ရန်း တည် သော မြို့ တော် ကို တာ ဝါး နှင့် တိုင်း တာ ရာ တိုင် ပေါင်း ခု နစ် ရာ့ ငါး ဆယ် တည်း။ မြို့ အ လျား၊ အ နံ၊ အ မြင့် ညီ မျှ ၏။
Burmese 2021
မြို့သည် စတုရန်း လေးထောင့်ဖြစ်၏။ ထိုသူသည် ကျူလုံးနှင့် မြို့ကိုတိုင်း၍ မြို့၏ အနံ၊ အလျား၊ အမြင့်၊ ယူဇနာတရာနှစ်ဆယ်စီ ရှိ၏။-
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕သည္ စတုရန္း ေလးေထာင့္ျဖစ္၏။ ထိုသူသည္ က်ဴလုံးႏွင့္ ၿမိဳ႕ကိုတိုင္း၍ ၿမိဳ႕၏ အနံ၊ အလ်ား၊ အျမင့္၊ ယူဇနာတရာႏွစ္ဆယ္စီ ရွိ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုၿမိဳ႕သည္အနားေလးဘက္ညီေသာေထာင့္မွန္ စတုဂံပုံရွိ၍အလ်ားႏွင့္အနံတူညီ၏။ ေကာင္း ကင္တမန္သည္ကူလုံးျဖင့္ၿမိဳ႕ကိုတိုင္းထြာရာ အလ်ား၊ အနံ၊ အျမင့္မွာမိုင္တစ္ေထာင့္ငါး ရာစီရွိေၾကာင္းေတြ႕ရ၏။-
Burmese MSBU
ထိုမြို့သည် စတုရန်းပုံရှိ၍ ၎င်း၏အလျားနှင့်အနံသည် တူညီ၏။ ကောင်းကင်တမန်သည် ရွှေကျူရိုးဖြင့် မြို့ကိုတိုင်းလေရာ မိုင်ပေါင်းတစ်ထောင့်သုံးရာရှစ်ဆယ်ခန့် ရှိ၍ ၎င်း၏အလျား၊ အနံ၊ အမြင့်တို့သည် တူညီကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုၿမိဳ႕သည္ စတုရန္းပုံရွိ၍ ၎၏အလ်ားႏွင့္အနံသည္ တူညီ၏။ ေကာင္းကင္တမန္သည္ ေ႐ႊက်ဴ႐ိုးျဖင့္ ၿမိဳ႕ကိုတိုင္းေလရာ မိုင္ေပါင္းတစ္ေထာင့္သုံးရာရွစ္ဆယ္ခန႔္ ရွိ၍ ၎၏အလ်ား၊ အနံ၊ အျမင့္တို႔သည္ တူညီၾက၏။