Revelation 21:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​သည်​ထို​မြို့​၏​အ​လင်း​ရောင်​ကို အ​မှီ​ပြု​၍​သွား​လာ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ကမ္ဘာ​ပေါ်​ရှိ​ရှင် ဘု​ရင်​တို့​သည်​လည်း​မိ​မိ​တို့​၏​စည်း​စိမ်​ဥစ္စာ​များ ကို​ထို​မြို့​သို့​ယူ​ဆောင်​လာ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
လူအမျိုးမျိုးတို့သည် ထိုမြို့၏ အလင်းကို အမှီပြု ၍ သွားလာကြလိမ့်မည်။ လောကီရှင်ဘုရင်တို့သည်လည်း မိမိတို့ဘုန်းအသရေကို ထိုမြို့ထဲသို့ ဆောင်ခဲ့ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို အ လင်း တော် အား ဖြင့် လူ မျိုး ခြား တို့ သွား လာ လျက် မြို့ တော် တွင် ညဉ့် မ ကျ။ နေ့ အ ခါ၌ တံ ခါး ပိတ် ခြင်း မ ရှိ သည့် အ လျောက် မြေ ကြီး ဘု ရင် မင်း တို့ သည် ကိုယ့် စည်း စိမ် ကို ဆောင်၍၊
Burmese 2021
လူ​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​သည် ထို​မြို့၏​အ​လင်း​ကို အ​မှီ​ပြု၍ သွား​လာ​ကြ​လိမ့်​မည်။ လော​ကီ​ရှင်​ဘု​ရင် တို့​သည်​လည်း မိ​မိ​တို့​ဘုန်း​အ​သ​ရေ​ကို ထို​မြို့​ထဲ​သို့ ဆောင်​ခဲ့​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
လူ​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​သည္ ထို​ၿမိဳ႕၏​အ​လင္း​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ သြား​လာ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ေလာ​ကီ​ရွင္​ဘု​ရင္ တို႔​သည္​လည္း မိ​မိ​တို႔​ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ကို ထို​ၿမိဳ႕​ထဲ​သို႔ ေဆာင္​ခဲ့​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​သည္​ထို​ၿမိဳ႕​၏​အ​လင္း​ေရာင္​ကို အ​မွီ​ျပဳ​၍​သြား​လာ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ကမၻာ​ေပၚ​ရွိ​ရွင္ ဘု​ရင္​တို႔​သည္​လည္း​မိ​မိ​တို႔​၏​စည္း​စိမ္​ဥစၥာ​မ်ား ကို​ထို​ၿမိဳ႕​သို႔​ယူ​ေဆာင္​လာ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
လူမျိုး​တကာ​တို့​သည် ထို​မြို့​၏​အလင်း​ကို​အမှီပြု၍ သွားလာ​ကြ​လိမ့်မည်။ ကမ္ဘာ​မြေကြီး​၏​ရှင်ဘုရင်​တို့​သည်​လည်း မိမိ​တို့​၏​ဘုန်း​အသရေ​ကို ထို​မြို့​သို့​ယူဆောင်​လာ​ကြ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​သည္ ထို​ၿမိဳ႕​၏​အလင္း​ကို​အမွီျပဳ၍ သြားလာ​ၾက​လိမ့္မည္။ ကမာၻ​ေျမႀကီး​၏​ရွင္ဘုရင္​တို႔​သည္​လည္း မိမိ​တို႔​၏​ဘုန္း​အသေရ​ကို ထို​ၿမိဳ႕​သို႔​ယူေဆာင္​လာ​ၾက​လိမ့္မည္။