Romans 11:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူမျိုးခြားဖြစ်သူသင်တို့အားယခုငါပြော လို၏။ ငါသည်လူမျိုးခြားတို့နှင့်ဆိုင်သော တမန်တော်ဖြစ်သည့်ကာလပတ်လုံးမိမိ ၏အလုပ်တွင်ဂုဏ်ယူဝါကြွားမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ဆိုသော်၊
Burmese 1928
လူ မျိုး ခြား ဖြစ် သူ သင် တို့ အား ဆို သော ငါ သည် လူ မျိုး ခြား တို့ ဆိုင် ရာ တ မန် တော် ဖြစ် သည့် အ လျောက်၊ ထို ရာ ထူး ကို ဂုဏ် တင် သည် မှာ ကိုယ့် အ မျိုး သား ချင်း တို့၌ အား ကျ သော သ ဘော ဖြစ် ပွား စေ၍ အ ချို့ ကို ကယ် တင် ခွင့် ရ ကောင်း ရ လိမ့် မည် ဟု မျှော် လင့်၏။
Burmese 2021
ထိုသို့ဆိုသော်၊ ငါသည် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့နှင့်ဆိုင်သော တမန်တော်ဖြစ်သည်နှင့် အညီ၊ ထိုတမန်တော်၏အရာကို ချီးမွမ်းလျက်၊ ငါ့အမျိုးသားချင်းတို့၏စိတ်ကို တစ်ခုခုအားဖြင့် နှိုးဆော်၍၊ အချို့တို့ကို ကယ်တင်ခြင်းငှာ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားဖြစ်သော သင်တို့အားဆိုရသတည်း။-
Burmese JBZV
ထိုသို႔ဆိုေသာ္၊ ငါသည္ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္ဆိုင္ေသာ တမန္ေတာ္ျဖစ္သည္ႏွင့္ အညီ၊ ထိုတမန္ေတာ္၏အရာကို ခ်ီးမြမ္းလ်က္၊ ငါ့အမ်ိဳးသားခ်င္းတို႔၏စိတ္ကို တစ္ခုခုအားျဖင့္ ႏွိုးေဆာ္၍၊ အခ်ိဳ႕တို႔ကို ကယ္တင္ျခင္းငွာ၊ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားျဖစ္ေသာ သင္တို႔အားဆိုရသတည္း။-
Burmese MCLZV
လူမ်ိဳးျခားျဖစ္သူသင္တို႔အားယခုငါေျပာ လို၏။ ငါသည္လူမ်ိဳးျခားတို႔ႏွင့္ဆိုင္ေသာ တမန္ေတာ္ျဖစ္သည့္ကာလပတ္လုံးမိမိ ၏အလုပ္တြင္ဂုဏ္ယူဝါႂကြားမည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် လူမျိုးခြားဖြစ်သောသင်တို့အား ငါပြောလိုသည်မှာ ငါသည် လူမျိုးခြားနှင့်ဆိုင်သော တမန်တော်ဖြစ်သည့်အလျောက် ငါ၏အမှုတော်လုပ်ငန်းကို ဂုဏ်ယူလျက်
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ လူမ်ိဳးျခားျဖစ္ေသာသင္တို႔အား ငါေျပာလိုသည္မွာ ငါသည္ လူမ်ိဳးျခားႏွင့္ဆိုင္ေသာ တမန္ေတာ္ျဖစ္သည့္အေလ်ာက္ ငါ၏အမႈေတာ္လုပ္ငန္းကို ဂုဏ္ယူလ်က္