Romans 11:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့သော်သင်တို့က ``အကျွန်ုပ်တို့အားနေရာ ပေးရန်သံလွင်ယဉ်ကိုင်းများကိုခုတ်ဖြတ် သည်မဟုတ်ပါလော'' ဟုဆိုလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ကိုဆက်၍စိုက်ခြင်းငှါထိုအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ ပြီဟု သင်ဆိုပြန်လျှင်၊ မှန်စေတော့။
Burmese 1928
အ မြစ် က သင့် ကို ထောက် မ၏။ ကျွန်ုပ် ကို ဆက် ထား ရန် အ ကိုင်း အ ခက် များ ကို ချိုး ပစ် တော် မူ သည် ဟု သင် ဆို လျှင်၊
Burmese 2021
ငါ့ကိုဆက်၍စိုက်ခြင်းငှာ ထိုအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ပြီဟု သင်ဆိုပြန်လျှင်၊ မှန်စေတော့။-
Burmese JBZV
ငါ့ကိုဆက္၍စိုက္ျခင္းငွာ ထိုအခက္တို႔ကို ခ်ိဳးဖဲ့ၿပီဟု သင္ဆိုျပန္လၽွင္၊ မွန္ေစေတာ့။-
Burmese MCLZV
သို႔ေသာ္သင္တို႔က ``အကၽြန္ုပ္တို႔အားေနရာ ေပးရန္သံလြင္ယဥ္ကိုင္းမ်ားကိုခုတ္ျဖတ္ သည္မဟုတ္ပါေလာ'' ဟုဆိုလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သင်က “ငါ့ကို ကိုင်းဆက်ကူးရန်အတွက် အကိုင်းအခက်များသည် ခုတ်ဖြတ်ခြင်းခံရကြသည်”ဟု ဆိုလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သင္က “ငါ့ကို ကိုင္းဆက္ကူးရန္အတြက္ အကိုင္းအခက္မ်ားသည္ ခုတ္ျဖတ္ျခင္းခံရၾကသည္”ဟု ဆိုလိမ့္မည္။