Romans 11:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ဘုရားသခင်သည်ဣသရေလ အမျိုးသားတစ်ရပ်လုံးကိုကယ်တင်တော် မူလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာတော်တွင်၊ ``ကယ်တင်ရှင်သည်ဇိအုန်တောင်မှကြွလာပြီး လျှင်၊ ယာကုပ်၏သားမြေးများထံမှ၊ဆိုးညစ်မှု အပေါင်းကို ပယ်ရှားတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ကျမ်းစာနှင့်အညီ၊ ဣသရေလလူ အပေါင်းတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာချက်ဟူမူကား၊ ကယ်လွှတ်သောသခင်သည် ဇိအုန်တောင်၌ ပေါ်ထွန်း၍၊ မတရားသော အမှုကို ယာကုပ်အမျိုးသားတို့မှ လွှဲတော်မူလတံ့၊
Burmese 1928
တိုး ဝင် ကြ ပြီး မှ ရွေး နုတ် သော အ ရှင် သည် ဇိ အုန် မြို့ က ပေါ် ထွန်း လျက် မ တ ရား မှု များ ကို ယာ ကုပ် အ မျိုး မှ ပယ် ရှား တော် မူ မည်။ ထို သို့ သူ တို့ အ ပြစ် များ ကို ငါ ဆောင် သွား ရာ၌ ဖွဲ့ ခဲ့ ရင်း ပ ဋိ ညာဉ် ကို ငါ အ တည် ပြု မည် ဟူ သော ကျမ်း ချက် အ ရ၊ ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး ကယ် တင် ရာ ရောက် ကြ လိမ့် သ တည်း။
Burmese 2021
ထိုသို့ ကျမ်းစာနှင့်အညီ၊ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာချက်ဟူမူကား၊ ကယ်လွှတ်သောသခင်သည် ဇိအုန်တောင်၌ ပေါ်ထွန်း၍၊ မတရားသောအမှုကို ယာကုပ်အမျိုးသားတို့မှ လွှဲတော်မူလတ္တံ့၊-
Burmese JBZV
ထိုသို႔ က်မ္းစာႏွင့္အညီ၊ ဣသေရလလူအေပါင္းတို႔သည္ ကယ္တင္ျခင္းသို႔ ေရာက္ၾကလိမ့္မည္။ က်မ္းစာခ်က္ဟူမူကား၊ ကယ္လႊတ္ေသာသခင္သည္ ဇိအုန္ေတာင္၌ ေပၚထြန္း၍၊ မတရားေသာအမွုကို ယာကုပ္အမ်ိဳးသားတို႔မွ လႊဲေတာ္မူလတၱံ့၊-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ဘုရားသခင္သည္ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတစ္ရပ္လုံးကိုကယ္တင္ေတာ္ မူလိမ့္မည္။ က်မ္းစာေတာ္တြင္၊ ``ကယ္တင္ရွင္သည္ဇိအုန္ေတာင္မွႂကြလာၿပီး လၽွင္၊ ယာကုပ္၏သားေျမးမ်ားထံမွ၊ဆိုးညစ္မွု အေပါင္းကို ပယ္ရွားေတာ္မူလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ဤသို့ဖြင့် အစ္စရေးလူမျိုးတစ်မျိုးလုံးသည် ကယ်တင်ခြင်းခံရမည်ဟူ၍ဖြစ်၏။ “ကယ်နုတ်သောအရှင်သည် ဇိအုန်မှကြွလာပြီး ယာကုပ်၏အမျိုးအနွယ်ထဲမှ ဘုရားတရားမဲ့ခြင်းများကို ဖယ်ရှားတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဤသို႔ျဖင့္ အစၥေရးလူမ်ိဳးတစ္မ်ိဳးလုံးသည္ ကယ္တင္ျခင္းခံရမည္ဟူ၍ျဖစ္၏။ “ကယ္ႏုတ္ေသာအရွင္သည္ ဇိအုန္မွႂကြလာၿပီး ယာကုပ္၏အမ်ိဳးအႏြယ္ထဲမွ ဘုရားတရားမဲ့ျခင္းမ်ားကို ဖယ္ရွားေတာ္မူလိမ့္မည္။