Romans 11:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျမ်းစာတော်က``ဘုရားသခင်သည်သူတို့ ၏စိတ်နှလုံးကိုထိုင်းမှိုင်းစေတော်မူ၏။ ယနေ့ တိုင်အောင်ပင်သူတို့သည်မမြင်မကြားနိုင် ကြ'' ဟုဖော်ပြသည့်အတိုင်းပင်ဖြစ်သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် အိပ်ချင်သောသဘောကို၎င်း၊ မမြင်နိုင်သော မျက်စိကို၎င်း၊ မကြားနိုင်သော နားကို၎င်း၊ ထိုသူတို့အား ပေးတော်မူပြီဟုလာ၏။ ထိုကျမ်းစာချက်သည် ယနေ့ တိုင်အောင်ပြည့်စုံသတည်း။
Burmese 1928
ထို အ တိုင်း ပင်၊ သူ တို့ အား အိပ် မော ကျ သော သ ဘော၊ မ မြင် နိုင် သော မျက် စိ၊ မ ကြား နိုင် သော နား များ ကို ယ နေ့ တိုင် အောင် ဘု ရား သ ခင် ပေး တော် မူ သည် ဟု ကျမ်း ချက် ရှိ သည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် အိပ်ချင်သောသဘောကိုလည်းကောင်း၊ မမြင်နိုင်သော မျက်စိကိုလည်းကောင်း၊ မကြားနိုင်သော နားကိုလည်းကောင်း၊ ထိုသူတို့အား ပေးတော်မူပြီဟုလာ၏။ ထိုကျမ်းစာချက်သည် ယနေ့တိုင်အောင် ပြည့်စုံသတည်း။-
Burmese JBZV
ထိုသို႔ႏွင့္အညီ က်မ္းစာလာသည္ကား၊ ဘုရားသခင္သည္ အိပ္ခ်င္ေသာသေဘာကိုလည္းေကာင္း၊ မျမင္နိုင္ေသာ မ်က္စိကိုလည္းေကာင္း၊ မၾကားနိုင္ေသာ နားကိုလည္းေကာင္း၊ ထိုသူတို႔အား ေပးေတာ္မူၿပီဟုလာ၏။ ထိုက်မ္းစာခ်က္သည္ ယေန႔တိုင္ေအာင္ ျပည့္စုံသတည္း။-
Burmese MCLZV
က်မ္းစာေတာ္က``ဘုရားသခင္သည္သူတို႔ ၏စိတ္ႏွလုံးကိုထိုင္းမွိုင္းေစေတာ္မူ၏။ ယေန႔ တိုင္ေအာင္ပင္သူတို႔သည္မျမင္မၾကားနိုင္ ၾက'' ဟုေဖာ္ျပသည့္အတိုင္းပင္ျဖစ္သည္။-
Burmese MSBU
“ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား ယနေ့ထိတိုင်အောင် ထိုင်းမှိုင်းသောစိတ်သဘောကိုလည်းကောင်း၊ မမြင်နိုင်သောမျက်စိကိုလည်းကောင်း၊ မကြားနိုင်သောနားကိုလည်းကောင်း ပေးတော်မူ၏” ဟု ကျမ်းစာ၌ရေးထားသည့်အတိုင်းဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
“ဘုရားသခင္သည္ သူတို႔အား ယေန႔ထိတိုင္ေအာင္ ထိုင္းမႈိင္းေသာစိတ္သေဘာကိုလည္းေကာင္း၊ မျမင္ႏိုင္ေသာမ်က္စိကိုလည္းေကာင္း၊ မၾကားႏိုင္ေသာနားကိုလည္းေကာင္း ေပးေတာ္မူ၏” ဟု က်မ္းစာ၌ေရးထားသည့္အတိုင္းျဖစ္၏။