Romans 12:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မ​ပျင်း​မ​ရိ​ဘဲ​အ​လုပ်​ကို​ကြိုး​စား​အား ထုတ်​လုပ်​ကိုင်​ကြ​လော့။ စိတ်​အား​ထက်​သန် စွာ​သ​ခင်​ဘု​ရား​၏​အ​မှု​တော်​ကို​ဆောင်​ရွက် ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
အားထုတ်ခြင်းအရာမှာ ပျင်းရိခြင်းမရှိဘဲလျက်၊ စိတ်တန်းသဖြင့် သခင်ဘုရား၏အလိုတော်သို့လိုက်၍ အားထုတ်ကြလော့။
Burmese 1928
မ ဖင့် မ နွှဲ လုံ့ လ ထုတ် လျက်၊ စိတ် စေ တ နာ ထက် သန် လျက်၊ အ ရှင် ဘု ရား၏ အ စေ တော် ကို ခံ လျက်၊
Burmese 2021
အား​ထုတ်​ခြင်း​အ​ရာ​မှာ ပျင်း​ရိ​ခြင်း​မ​ရှိ​ဘဲ​လျက်၊ စိတ်​တန်း​သ​ဖြင့် သ​ခင်​ဘု​ရား၏​အ​လို​တော်​သို့ လိုက်၍ အား​ထုတ်​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
အား​ထုတ္​ျခင္း​အ​ရာ​မွာ ပ်င္း​ရိ​ျခင္း​မ​ရွိ​ဘဲ​လ်က္၊ စိတ္​တန္း​သ​ျဖင့္ သ​ခင္​ဘု​ရား၏​အ​လို​ေတာ္​သို႔ လိုက္၍ အား​ထုတ္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
မ​ပ်င္း​မ​ရိ​ဘဲ​အ​လုပ္​ကို​ႀကိဳး​စား​အား ထုတ္​လုပ္​ကိုင္​ၾက​ေလာ့။ စိတ္​အား​ထက္​သန္ စြာ​သ​ခင္​ဘု​ရား​၏​အ​မွု​ေတာ္​ကို​ေဆာင္​ရြက္ ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
လုံ့လ​ဝီရိယ​စိုက်ထုတ်​ရာ​တွင် ပျင်းရိ​ခြင်း​မ​ရှိ​ဘဲ ဝိညာဉ်ရေး​၌​ထက်သန်​လျက် သခင်​ဘုရား​ကို​အစေခံ​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
လုံ႔လ​ဝီရိယ​စိုက္ထုတ္​ရာ​တြင္ ပ်င္းရိ​ျခင္း​မ​ရွိ​ဘဲ ဝိညာဥ္ေရး​၌​ထက္သန္​လ်က္ သခင္​ဘုရား​ကို​အေစခံ​ၾက​ေလာ့။