Romans 12:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​၏​မေတ္တာ​သည်​ဟန်​ဆောင်​မှု​နှင့်​လုံး​ဝ ကင်း​ရ​မည်။ သင်​တို့​သည်​ဆိုး​ညစ်​မှု​ကို​မုန်း ၍​ကောင်း​မြတ်​မှု​ကို​စွဲ​လမ်း​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
မေတ္တာစိတ်သည် လျှို့ဝှက်ခြင်းနှင့် ကင်းစေလော့။ ဆိုးညစ်သောအမှုကို စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာကြလော့။ ကောင်းမွန်သောအမှု၌ မှီဝဲဆည်းကပ်ကြလော့။
Burmese 1928
ဟန် မ ဆောင် ဘဲ ချစ် ကြ လော့။ အ ဆိုး ကို ရွံ ရှာ၍ အ ကောင်း ကို မှီ ဝဲ လျက်၊
Burmese 2021
မေ​တ္တာ​စိတ်​သည် လျှို့​ဝှက်​ခြင်း​နှင့် ကင်း​စေ​လော့။ ဆိုး​ညစ်​သော​အ​မှု​ကို စက်​ဆုပ်​ရွံ​ရှာ​ကြ​လော့။ ကောင်း​မွန်​သော​အ​မှု၌ မှီ​ဝဲ​ဆည်း​ကပ်​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
ေမ​တၱာ​စိတ္​သည္ လၽွို႔​ဝွက္​ျခင္း​ႏွင့္ ကင္း​ေစ​ေလာ့။ ဆိုး​ညစ္​ေသာ​အ​မွု​ကို စက္​ဆုပ္​ရြံ​ရွာ​ၾက​ေလာ့။ ေကာင္း​မြန္​ေသာ​အ​မွု၌ မွီ​ဝဲ​ဆည္း​ကပ္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​၏​ေမတၱာ​သည္​ဟန္​ေဆာင္​မွု​ႏွင့္​လုံး​ဝ ကင္း​ရ​မည္။ သင္​တို႔​သည္​ဆိုး​ညစ္​မွု​ကို​မုန္း ၍​ေကာင္း​ျမတ္​မွု​ကို​စြဲ​လမ္း​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ချစ်​ခြင်း​မေတ္တာ​သည် ဟန်ဆောင်​မှု​နှင့်​ကင်း​ရ​မည်။ မကောင်း​သော​အရာ​ကို​ရွံမုန်း​၍ ကောင်း​သော​အရာ​ကို​တွယ်တာ​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
ခ်စ္​ျခင္း​ေမတၱာ​သည္ ဟန္ေဆာင္​မႈ​ႏွင့္​ကင္း​ရ​မည္။ မေကာင္း​ေသာ​အရာ​ကို​႐ြံမုန္း​၍ ေကာင္း​ေသာ​အရာ​ကို​တြယ္တာ​ၾက​ေလာ့။